История одной смерти, о которой знали заранее - Габриэль Гарсиа Маркес 9 стр.


"Об

одном я молила Бога: чтобы ондалмне силы себя убить,- сказала мне Анхела

Викарио.-Ноонне дал".Онабылавтакой растерянности,чторешила

открытьсяматери,и расстроитьсвадьбу,но тутдвенадежныеподружки,

которыепомогали еймастеритьиз тряпок цветы,отговорилиееотэтого

благогонамерения. "Я пошлау нихнаповоду,-рассказала она мне,-они

доказывали,что прекрасно разбираются в мужских повадках". Они уверяли, что

почти все женщины еще в детстве, за играми, по несчастной случайности теряют

невинность.И твердили, что даже самые несговорчивые мужьясмиряются с чем

угодно - лишьбыникто об этом не знал. И вконце концов убедилиее, что

большинствомужчинв первуюбрачную ночь,когдадоходитдодела,так

пугаются, что ни начто не способны безпомощи женщины и в решающий момент

простонеотвечают засвои действия. "А верят толькоодному -тому, что

видят на простыне",- говорили они ей. И научили перенятым от повитух уловкам

-как притвориться, что сокровище не потеряно, и на следующее после свадьбы

утровывеситьусебяво дворике на обозрениельняную простынюс пятном

чести.

С этой надеждой онапошла под венец. А Байардо Сан Роман, должно быть,

женилсявнадежде ценою невиданного могущества и богатства купить счастье,

ибо, чем дальше строил он планы предстоящей свадьбы, тем более бредовые идеи

одолевали его - как сделать праздник еще грандиознее. Когда стало известно о

прибытииепископа, ондажехотелотложить свадьбунадень,чтобытот

обвенчалих, но Анхела Викарио уперлась. "Поправдеговоря,-сказала она

мне,-не хотелось благословенияотчеловека,который отрезает на супот

петуховоднигребешки,аостальное выбрасывает напомойку".Ноибез

епископского благословения празднество так развернулось, чтоим трудно было

управлять - даже самому Байардо СанРоману это оказалосьне по силам,- оно

вышло из-под его контроля и превратилось в общегородское торжество.

ГенералПетрониоСанРоманссемьейнаэтотразприбылина

церемониальном пароходеНационального конгресса,который стоялу моладо

концапраздника, вместес нимиприехаломногознатных людей,ноихв

сумятице не заметилисредимножества новых лиц.Нанесли столько подарков,

чтопришлосьспециальноотделыватьзаброшенноепомещениестарой

электростанцииитамвыставитьсамыезамечательные, аостальныесразу

отнести вбывший дом вдовца Ксиуса, который был готовпринять молодоженов.

Женихуподарилиавтомобильсоткиднымверхом,подзаводскоймаркой

готическимибуквами было выгравированоимяновобрачного. Невесте подарили

футляр со столовымиприборами из чистого золота на двадцать четыре персоны.

Насвадьбу пригласилигруппутанцоров и два оркестра, исполнявшие вальсы,

которые никак не вплетались в разноголосицу местных оркестриков и бессчетных

аккордеонистов, слетевшихся на разгульное веселье.

Насвадьбу пригласилигруппутанцоров и два оркестра, исполнявшие вальсы,

которые никак не вплетались в разноголосицу местных оркестриков и бессчетных

аккордеонистов, слетевшихся на разгульное веселье.

Семья Викариожилавскромном домес кирпичнымистенамиикрытой

пальмовыми ветвями крышей с двумя слуховыми окнами, через которые ласточки в

январезабиралисьвыводить птенцов.Террасанафасадепочтивсябыла

заставлена цветочными горшками, а в большом дворе росло множество деревьев и

вольно гуляли куры. В глубине двора близнецы устроили загон для поросят: был

там и камень для забоя свиней,и стол дляразделки туш,- это стало главным

источником семейных доходов послетого, как Понсио Викарио, отцу,отказали

глаза. Дело завел Педро Викарио,нокогда егозабрали на военнуюслужбу,

вместо него брат обучился мясницкому ремеслу.

Вдомеедва хваталоместа для самой семьи. И потомустаршие сестры,

почувствовав,какойразмах приметпраздник,хотелиснять для этойцели

какой-нибудьдом."Представляешь,-сказаламнеАнхелаВикарио,-они

подумывалиодоме Пласиды Линеро,но, к счастью,родителизаупрямились,

сказали,пусть наши дочери выходятзамуж внашем курятнике иливообще не

выходят".Вконце концов, покрасили дом в прежнийжелтый цвет, подправили

двери и привели впорядокполы,такчто, наскольковозможно, онпринял

вполнепристойныйдля такой шумной свадьбы вид.Близнецы нашлидля своих

поросят другое помещение, вычистили и засыпализагон негашеной известью, но

все равно виднобыло, чтоместа нехватит.Кончилось тем, что стараниями

Байардо Сан Романа снесли дворовуюограду ипопросилиразрешения устроить

танцыв соседских домах,а в тени тамариндовых деревьев сколотилидлинные

столы, за которыми можно было посидеть и закусить.

Единственноенепредвиденное волнение в утро свадебного дня доставил им

жених - явился за Анхелой Викарио с опозданием на два часа,а она, пока его

не увидела, нежелаланадеватьподвенечный наряд. "Знаешь,-сказалаона

мне,- я бы даже обрадовалась, если бы онне пришел, нотолько бы не бросил

обряженной". Еепредосторожность показаласьвполне естественной, поскольку

большейбедыи позора для женщины,чем оказаться брошенной вподвенечном

наряде, не бывает. А то, чтоАнхелаВикарио, небудучи девушкой, решилась

надетьфатусфлердоранжем,былоистолковановпоследствиикак

надругательство надсимволом непорочности. Моя мать, единственная, сочла ее

поступокмужественным: Анхеладо концаиграла краплеными картами со всеми

вытекающими из этого последствиями. "В те времена,- объяснила мне мать,- Бог

понимал такие вещи". А вот какими картами играл Байардо Сан Роман - никто до

последнего момента не знал. Стой минуты, как онв конце концов появился в

сюртуке и цилиндре, и до той, когдавместе с предметом своих душевныхбурь

сбежал с танцев, он выглядел образцово-счастливым женихом.

Однако никто так ине узнал, какими же картами играл Сантьяго Насар.

Назад Дальше