Бросаю взгляд на черный экран телевизора.
– «Красотку».
– Обожаю «Красотку», – со стоном тянет Сьюзи. – Эта сцена в бутике!
– Да-да! Лучшая в фильме!
– А финал, когда Ричард Гир карабкается по лестнице! – Ее голос звенит от воодушевления. – О господи, я бы с удовольствием посмотрела прямо
сейчас!
– И я! – не подумав, поддерживаю я. – То есть… я бы досмотрела до конца…
– Ой, я, наверное, мешаю, – другим тоном говорит Сьюзи. – Извини.
– Нет, что ты. Ничего страшного…
– Закругляюсь. Тебе пора к сестре. Весело у вас там, наверное. Вам столько всего надо обсудить…
– Да, – соглашаюсь я и обвожу взглядом пустую гостиную. – Да, кучу разных вещей!
– Ну что ж… когда-нибудь увидимся, – печально говорит Сьюзи. – Пока, Бекс.
– Пока!
У меня вдруг перехватывает горло. «Подожди! – чуть не плачу я. – Не клади трубку!»
Вместо этого я сама жму на рычаг и смотрю в пустоту. Из глубины квартиры слышится смех Люка, Гэри и Джесс. Эта троица отлично поладила. А я
не вписалась.
На меня вдруг наваливается страшная тоска.
Сколько надежд я возлагала на этот вечер. Так радовалась, что у меня есть сестра. Нет, хватит напрасных попыток. Я сделала все, что могла,
– и ничего не вышло. Нам с Джесс никогда не стать подругами. Даже за миллион лет.
Поднимаюсь с дивана, угрюмо пихаю «Красотку» в щель магнитофона и жму кнопку перемотки. Мне остается лишь одно – продержаться до конца
выходных. Быть вежливой и любезной, как подобает гостеприимной хозяйке. Уж с этой задачей я как-нибудь справлюсь.
Банк Западной Камбрии
Стерндейл-стрит, 45
Коггентуэйт
Камбрия
Мисс Джессике Бертрам
Хилл-Райз, 12
Скалли
Камбрия
16 мая 2003 года
Уважаемая мисс Бертрам,
Благодарю Вас за письмо.
Подробно изучив движение средств на Вашем счете, я действительно обнаружил потерянные 73 пенса.
Приношу извинения за эту ошибку, допущенную банком, и сообщаю, что внес на Ваш счет недостающую сумму, прибавив ее к итоговой сумме
трехмесячной давности. По Вашему указанию я также приплюсовал к ней потерянные в результате ошибки проценты.
Пользуясь случаем, хочу выразить восхищение Вашим скрупулезным и вдумчивым подходом к финансовым вопросам.
Добавлю от себя, что с нетерпением жду встречи с Вами на предстоящем фуршете группы «Бережливые вкладчики», на котором глава отдела личных
консультантов произнесет программную речь на тему «Сокращение расходов».
Искренне Ваш,
Ховард Шоукросс,
менеджер по работе с клиентами.
14
На следующее утро просыпаюсь с дикой головной болью. Сдается мне, виновата целая бутылка шампанского, которую вчера ночью я усидела в
одиночку и заела полутора коробками шоколадных конфет.
А Джесс, Люк и Гэри как уткнулись в компьютер, так не соизволили отвлечься, даже когда я принесла им пиццу. Пришлось одной посмотреть всю
«Красотку», потом половину «Четырех свадеб» и завалиться спать.
Пока я сонно влезаю в халат, Люк успевает принять душ и одеться в деловом, но небрежном стиле – как всегда, когда уходит в кабинет на целый
день.
– Долго вчера сидели? – сипло спрашиваю я.
– До упора. – Люк качает головой. – Надо же было разобраться с диском. Если бы не Джесс, ни черта бы у нас не вышло.
– Ага. – Ко мне возвращается досада.
– Ко мне возвращается досада.
– Знаешь, я был не прав насчет Джесс, – продолжает Люк, завязывая шнурки. – Твою сестру есть за что уважать. Вчера ночью она нам здорово
помогла. По сути дела, спасла нас. Здорово она соображает в компьютерах!
– Правда? – небрежно отзываюсь я.
– Да, настоящий профи. – Он целует меня. – Хорошо, что ты пригласила Джесс к нам на выходные.
– И я так думаю. – Выдавливаю улыбку. – Все мы прекрасно провели время.
Шаркая подошвами, плетусь на кухню. И застаю там Джесс – в джинсах и футболке, со стаканом воды.
Тоже мне гений.
Можно подумать, она атомы расщепляет. В перерывах между силовыми тренировками.
– Доброе утро, – говорит Джесс.
– Доброе утро.
Я сама любезность. Вчера на сон грядущий я перечитала «Гостеприимную хозяйку» и узнала, что быть обаятельной и держаться в рамках приличий
надо даже с гостем, на которого не хватает зла.
Прекрасно. Быть обаятельной – это я умею. И благовоспитанной тоже.
– Хорошо выспалась? Сейчас я приготовлю тебе завтрак.
Открываю холодильник и достаю натуральные соки – апельсиновый, грейпфрутовый и клюквенный. Из хлебницы – цельнозерновой хлеб с семечками,
круассаны и булочки. Потом принимаюсь обшаривать шкафчики в поисках джемов. Дорогущее повидло трех сортов, земляничный джем с добавлением
шампанского, мед, собранный с диких цветов… и бельгийский шоколадный крем. И наконец выставляю на выбор упаковки с элитными сортами кофе и
чая. Вот так. Теперь никто не скажет, что я не в состоянии как следует накормить гостей завтраком!
Я чувствую, как Джесс следит за каждым моим движением, а когда оборачиваюсь, вижу, что лицо у нее какое-то странное.
– Что? – пугаюсь я. – Что не так?
– Ничего, – смущенно отзывается она, отпивает глоток воды и снова смотрит на меня. – Вчера ночью Люк рассказал мне про твою… проблему.
– Мою… что?
– Транжирство.
Я потрясенно замираю. Он что, так и сказал?
– Нет у меня никакой проблемы, – заявляю я, сверкнув улыбкой. – Люк преувеличивает.
– Он говорил, что сейчас вы живете в режиме экономии. – Джесс здорово озабочена. – Значит, с деньгами у вас пока что туговато.
– Правильно, – любезно соглашаюсь я. И это не твое собачье дело, добавляю мысленно. Неужели Люк и вправду все разболтал?
– Так каким же образом ты можешь позволить себе элитный кофе и земляничный джем с добавлением шампанского? – она указывает на припасы,
выложенные на кухонный стол.
– Экономия, – ловко уворачиваюсь я, – плюс умение расставлять приоритеты. Деньги, сэкономленные на одном, можно потратить на другое. Это
первое правило финансового менеджмента. – И добавляю подчеркнуто: – Так меня учили в школе финансовых журналистов.
Приврала чуток, ну и что? Ни в какой школе финансовых журналистов я не училась. И потом, кто она такая, чтобы устраивать мне допросы?
– И на чем же ты экономишь? – нахмурив лоб, спрашивает Джесс. – У тебя в кухне все из «Фортнама» или «Харродза».
Я уже готова возмущенно возразить, но вдруг понимаю, что она права. Что-то я зачастила в гастрономический отдел «Харродза» с тех пор, как
удачно продала кое-что на аукционе. Ну и что? «Харродз» для того и существует, чтобы там бывать.
– Мой муж привык к высокому уровню жизни. – Наставительный тон я сочетаю с обескураживающей улыбкой. – И моя задача – обеспечить ему этот
уровень.
– Но к чему такие расходы? – Джесс оседлала любимого конька.