Шопоголик и сестра - Кинселла Софи 59 стр.


– Простите, если помешала, – всхлипывая, отвечаю я. – Но мне сейчас так тяжело…

– С дружком поцапалась, – констатирует незнакомец так, словно иначе и быть не может.

– Я замужем. Но мой брак под угрозой. Наверное, даже на грани распада. Я приехала издалека, чтобы навестить сестру, а она меня и видеть не

желает… – Слезы хлещут с новой силой. – Мама с папой укатили в лечебный круиз, муж улетел на Кипр к Натану Батисту, лучшая подруга завела

себе новых друзей, а мне не с кем даже словом перемолвиться. Куда мне теперь? Я даже понятия не имею, где я сейчас…

Тут на меня нападает неудержимая икота, я судорожно ищу платок и вытираю глаза.

Незнакомец озадаченно смотрит на меня.

– Знаешь, что я тебе скажу, детка… Хочешь чаю?

– С удовольствием выпью чашечку, – сбивчиво бормочу я. – Огромное вам спасибо.

Неожиданный спаситель ведет меня через площадь, мои чемоданы он несет, точно это перышки, а я тащусь позади с громоздкой коробкой.

– Кстати, я Джим, бросает он через плечо.

– А меня зовут Бекки, – представляюсь я и звучно шмыгаю носом. – Вы очень любезны. В Лондоне я как раз собиралась выпить чаю, но у меня

закончилось молоко. Вот так я и очутилась здесь.

– Далековато ты заехала за чашкой чаю, – сухо замечает он.

Я вдруг понимаю, что еще сегодня утром была дома. А кажется, будто миллион лет назад.

– Ну, у нас здесь молоко никогда не переводится, – добавляет Джим и сворачивает к коттеджу, над дверями которого красуется вывеска «Магазин

Скалли». Мы входим в дом под звон колокольчика, где-то во дворе лает собака.

Я с интересом оглядываюсь.

– О-о! Так это магазин!

– Не просто какой-то там магазин, а первый и единственный в деревне, – гордо поправляет меня Джим, ставит на пол чемоданы, сгоняет меня с

коврика, и колокольчик перестает звонить. – Наша семья владеет им уже пятьдесят пять лет.

– Ого!

Я изучаю уютное заведение. Полки со свежим хлебом, консервами, аккуратно расставленными пакетами и коробками, конфетами в банках, целая

выставка открыток и подарков.

– Как здесь чудесно! Значит, вы – мистер Скалли?

Джим отвечает мне каким-то странным взглядом.

– Детка, Скалли – так называется наша деревня.

– Ах да. – Я вспыхиваю. – Совсем забыла.

– Моя фамилия Смит. Да уж, чашка чаю тебе не повредит. Келли! – зовет он, и в магазине появляется девчушка лет тринадцати – худенькая, с

жидким хвостиком, старательно накрашенными глазами и журналом «Эль» в руках.

– Папа, я честно сидела в магазине, – сразу начинает оправдываться она. – Только на минутку отошла наверх.

– Ладно, ладно, детка. Приготовь-ка чаю нашей гостье. Она немного… не в себе.

– Сейчас.

С жадным любопытством глянув на меня, Келли снова исчезает в глубине дома. А до меня вдруг доходит: наверное, выгляжу я чучело чучелом.

– Может, присядешь? – предлагает мне Джим и придвигает стул.

– Спасибо, – говорю я благодарно, избавляюсь от шляпной картонки и шарю в «ангельской сумочке» в поисках косметички.

Открываю пудреницу, смотрю на себя в зеркало – мама родная, впервые вижу такую страшилу. Нос багровый, глаза красные, подводка вокруг глаз

размазалась, и теперь я похожа на панду, а бирюзовые тени «блеск 24 часа» непонятным образом растеклись по щекам.

Торопливо нахожу очищающую салфетку и стираю все это безобразие, а когда лицо становится чистым и розовым, печально смотрю на себя в

зеркало.

Внутренний голос подсказывает, что заново краситься не стоит. И вообще, зачем мне макияж? Какой в нем прок, если мой брак

распался?

– Вот, возьмите. – На прилавке появляется дымящаяся кружка, Келли пристально наблюдает за мной.

– Спасибо… Ты меня спасла.

– Да ладно, что там, – смущается Келли, а я делаю первый глоток. Господи, и вправду чай – лучшее средство от всех бед. – А это… – Келли

пожирает круглыми, как блюдца, глазами мою сумочку, – это настоящая «ангельская сумочка»?

Внутри у меня все вздрагивает от боли, но я прячу ее под слабой улыбкой.

– Да, настоящая.

– Пап, у нее «ангельская сумочка»! – кричит Келли Джиму, который выгружает из коробки пакеты с сахаром. – Про такие писали в «Гламуре» –

помнишь, я тебе рассказывала? – Глаза у нее сияют от восторга. – Мечта каждой кинозвезды! В «Харродзе» такую не достать! А вы свою где

взяли?

– В Милане, – помолчав, признаюсь я.

– В Милане! – ахает Келли. – Круто! – Она переводит взгляд на содержимое моей косметички. – А это блеск для губ «Стайла»?

– Ага…

– У Эмили Мастере тоже есть такой, – завистливо говорит Келли. – Корчит из себя неизвестно кого.

Я смотрю на ее разгоревшиеся глаза и румяные щеки, и вдруг мне страстно хочется обратно, в мои тринадцать лет. Хочется тратить карманные

деньги, бегая в субботу по магазинам. И ни о чем не беспокоиться, кроме домашнего задания по биологии. Да еще гадать, нравлюсь я Джеймсу

Фуллертону или нет.

– Послушай… возьми, – предлагаю я и вытаскиваю из сумочки новенький блеск «Стайла» с ароматом грейпфрута. – Я все равно им не пользуюсь.

– Да-а? – потрясенно выговаривает Келли. – Точно?

– А крем-румяна тебе нравятся? – спрашиваю я и протягиваю футляр. – Правда, тебе они без надобности…

– Класс!

– Стоп, стоп, – вмешивается подошедший к нам Джим и укоризненно качает головой. – Келли, перестань клянчить у нашей гостьи косметику.

Отдай-ка все обратно, детка.

– Она сама предложила, папа! – Нежную кожу Келли заливает краска. – Ничего я не клянчила, и вообще…

– Джим, пожалуйста, разрешите Келли взять всю эту ерунду. Мне она не нужна. – Я смущенно смеюсь. – Я и купила-то все это только для того,

чтобы потратить восемьдесят фунтов – за это давали бесплатные духи…

И я опять рыдаю. Господи, Джесс права.

Я чокнулась.

– Эй, что с вами? ~ тревожится Келли. – Если что, так возьмите обратно…

– Все в порядке, – вымученно улыбаюсь я. – Просто… вспомнила кое-что…

Промокаю глаза салфеткой, встаю и подхожу к витрине. Надо бы запастись сувенирами, раз уж я здесь. Выбираю стойку для курительных трубок в

подарок папе и расписной деревянный поднос – маме. Я уже облюбовала вид озера Уиндермир в стеклянном шаре – для Дженис, когда увидела в

окно, что у магазина стоят две женщины. К ним присоединяется третья.

– Чего они ждут? – озадаченно спрашиваю я.

Джим смотрит на часы и указывает на табличку «Сегодняшний хлеб за полцены»:

– Вот чего.

В магазин разом вваливаются все три покупательницы.

– Мне две плюшки, Джим, – говорит первая, с густой сединой в волосах и в бежевом макинтоше. – А уцененных круассанов нет?

– Сегодня нет, – отвечает Джим. – Только за полную стоимость.

Назад Дальше