Затем вся троица села в поджидавший их
автомобиль и они уехали.
Когда я опомнился, Лейлы не было. Казалось, тротуар разверзся и поглотил девушку.
Пятнадцать бесполезных минут я провел у широкого причала в поисках Лейлы. Тревога не покидала меня. Убедившись, что ее здесь нет, я
отправился в гостиницу.
Старик-портье все еще дремал за своей конторкой.
- Лейла не возвращалась? - с надеждой спросил я.
Он поднял на меня тяжелые веки, безучастно взглянул и ответил:
- Я не говорю по-английски.
Быстро взбежав по лестнице, я бросился к комнате Лейлы. Дверь была приоткрыта. Я толкнул ее, нашарил выключатель и зажег свет. Затем зашел
к себе, оставив дверь ее комнаты открытой, чтобы не пропустить ее возвращения. Усевшись на кровать, я закурил сигарету и стал ждать. Прошел час.
Я устал и прилег. Убаюканный жарой и плотным ужином, незаметно уснул. Когда солнечные лучи просочились сквозь штору, я поднял голову и с
удивлением обнаружил, что часы показывают 7.40. Заглянул в комнату Лейлы. Она по-прежнему была пуста. У меня по спине пробежал холодок
предчувствия. Я понял, что с девушкой случилось что-то нехорошее. Может быть, ее похитили, так как она много знала и это кого-то не устраивало.
Необходимо было что-то предпринять. Я быстро побрился, вымылся в треснутом тазу, насколько это было возможно, и надел чистую рубашку. Потом
запер дверь и спустился по лестнице. За стойкой дежурил мальчик, скорее всего внук старика.
- Лейла так и не возвращалась? - спросил я. Мальчик смущенно улыбнулся и поклонился. Видно он не понял ни слова.
Взяв такси, я поехал в полицейское управление. Мне повезло. Около дверей я встретил шефа-инспектора Маккарти. Мы отправились в бар на
первом этаже, где выпили крепкого чаю. Я все рассказал Маккарти. Его отношение к этой истории меня взбесило: флегматичность британских
полицейских могла даже телеграфный столб вывести из себя.
- Говорю вам, с ней что-то случилось! - закричал я. - Я в этом уверен! Она была рядом со мной, потом внезапно испарилась. А в отель до сих
пор не вернулась!..
Маккарти вытащил трубку и стал неторопливо набивать ее.
- Не стоит так волноваться. У меня пятнадцатилетний опыт обращения с подобными девицами. Сегодня она здесь, завтра там. Вероятно, что-то
заинтересовало ее больше, чем вы. Это их обычная уловка. Они вытягивают из вас все, что можно, и... исчезают.
Стараясь сдержаться, я сказал:
- Тут совершенно другое дело. Мы собирались вернуться в гостиницу... О, черт возьми!.. Кто-то решил, что она слишком много болтает, и ее
похитили.
- О чем болтает?
- Я расследую дело об убийстве, а она знала Джефферсона и его жену.
Маккарти выпустил дым изо рта и по-отечески мило улыбнулся. Я видел, что он принимает меня за еще одного сумасшедшего американца.
- Какую же информацию она могла вам дать об убийстве, совершенном в Америке?
- Она рассказала мне, что Герман Джефферсон снимал дом на Рипали-бей. Откуда-то у него появилось много денег, и он ушел от жены.
Он все так же безмятежно улыбался:
- Дорогой мой, не стоит серьезно полагаться на рассказы проститутки... Это же несерьезно.
- Итак, вы думаете, что я простак и она обвела меня вокруг пальца, и не вернулась в гостиницу только для того, чтобы я провел беспокойную
ночь?
Маккарти усмехнулся.
- Итак, вы думаете, что я простак и она обвела меня вокруг пальца, и не вернулась в гостиницу только для того, чтобы я провел беспокойную
ночь?
Маккарти усмехнулся.
- Остаться с кем-нибудь на ночь - ее ремесло.
- Вы не знаете, живут ли какие-нибудь американцы на Рипали-бей?
- Кажется, живут.
- Вам было бы известно, если бы Джеффермон там жил?
- Разумеется. Но он там не жил.
- Следовательно, девушка обманывала меня?
Он пожал плечами.
- Вполне возможно.
Я понял, что напрасно трачу время, и встал.
- Благодарю за чай. Надеюсь, что еще встречусь с вами.
- Всегда буду рад вам помочь.
Я вернулся в отель. Старик-портье уже занял свое место за стойкой. Он поклонился мне. Было бы неплохо расспросить его, но языковый барьер
оказался непреодолимым препятствием. Если и можно добиться от него чего-то, вначале следует найти переводчика. Тут я вспомнил про "Гида -
говорящего по-английски", который вручил мне в аэропорту визитную карточку. Возможно, он поможет... Направляясь в свою комнату, я обратил
внимание, что дверь номера Лейлы закрыта. Я постучал. Ответа не последовало. Я повернул ручку, но дверь не поддалась. Я постучал еще раз,
прислушался - ни звука.
Было еще слишком рано, чтобы что-то предпринять. Я снял куртку, галстук и ботинки и растянулся на кровати. Немного подумал о предстоящих
делах, потом задремал.
Часов в десять меня разбудил осторожный стук. Я слез с кровати и открыл дверь. На пороге стоял китайчонок и непрерывно кланяясь, указывал
на лестницу. Наскоро одевшись, я пошел за ним. Старик-портье передал мне телефонную трубку. Звонил шеф-инспектор Маккарти.
- Я по поводу той девушки, о которой вы недавно беспокоились. Вы говорили, что купили ей кольцо с нефритом?
Я оцепенел.
- Да... С поддельным нефритом.
- Не могли бы вы приехать в полицейский участок на Читам-роуд? Это в Коолуме. У них там девушка, возможно, та, о которой вы говорили. У нее
на руке кольцо с нефритом.
- Она мертва?.. - прохрипел я.
- О, вполне, - я почти почувствовал запах дорогого табака, исходивший из его трубки. - Если вы опознаете ее, это нам здорово поможет.
Спросите сержанта Хэмиша.
- Еще один шотландец?
- Совершенно верно, в полиции много шотландцев.
- Рад за Шотландию, - сказал я со злостью и повесил трубку.
Через сорок минут я поднимался по ступенькам лестницы, ведущей в полицейский участок на Читам-роуд. На стене огромного вестибюля висел
стенд, за стеклом которого размещались ужасные фотографии, сделанные в морге. Здесь были изображены мужчины и женщины, найденные в проливе или
на улицах города. Подписи на английском и китайском языках призывали опознать их. Дежурный провел меня в комнату к молодому человеку с суровым
лицом и волнистыми светлыми волосами. Когда я представился, он кивнул и сообщил, что он и есть тот самый сержант Хэмиш.
- У вас труп, который я должен опознать, - мрачно сказал я.
Он достал из кармана прокуренную трубку из корня шиповника.