- Я вас так долго ждала, что успела уснуть.
- Неужели долго? - спросил я, только чтобы что-то сказать.
Плюхнувшись в кресло, я терпеливо ждал, когда она наденет туфли. Она поправила волосы и перешла в гостиную. Я поплелся следом.
- Я здесь с десяти часов, - объяснила она. - Я так беспокоилась о вас, что решила узнать, почему вы не пришли на пристань. Что с вами
случилось? Из-за вас я едва не упустила пароход.
- Меня задержали, - ответил я, думая о китайце с ножом и о другом, с винтовкой. - Теперь я у вас кое-что спрошу. Это вам пришла в голову
идея пригласить меня на остров с водопадами?
Стелла уселась на подлокотник кресла, лицом ко мне.
- Что вы имеете в виду?
- Ничего особенного... Просто я сгораю от любопытства: это ваша мысль или вам кто-то посоветовал?
Она нахмурилась и посмотрела на меня.
- Не помню... а разве это важно? Вообще-то это брат сказал, что вы одиноки и обрадуетесь моему обществу.
- Он действительно ваш брат?
Она смешалась и отвела глаза.
- Вы задаете странные вопросы.
- Вы не похожи друг на друга, - пояснил я. - Кроме того, мне странно, что такая девушка, как вы, живет с братом.
Я увидел, что она колеблется, потом Стэлла кивнула.
- Да, он мне не брат. Мы знакомы с ним всего два месяца.
Я отказался от мысли лечь спать, достал пачку сигарет, и мы закурили. Стелла устала сидеть на узком подлокотнике и грациозно переместилась
в кресло. Она откинулась на спинку, глубоко затянулась и закрыла глаза.
- Мы встретились в Сингапуре. Я выступала там в ночном клубе со стриптизом. Меня пригласили в Нью-Йорк, и я была такая дура, что
согласилась поехать туда. Вскоре ночной клуб закрыли, и я так и не получила своих денег. Тут подвернулся Гарри. Он несколько раз видел мои
выступления и предложил переехать к нему. Богатый, обаятельный, и... я согласилась. Это было неплохое время. Потом поползли сплетни... - Она
открыла глаза и посмотрела на тлеющий кончик сигареты. - Мне захотелось домой, но не было денег. Гарри не хотел отпускать меня, и мы переехали
сюда. Он достал мне фальшивый паспорт, мы поселились на вилле Фана, как брат и сестра. - Она посмотрела на меня. - Вы не могли бы одолжить мне
денег? Я верну через несколько месяцев.
- Как он достал фальшивый паспорт?
Она покачала головой.
- Не знаю... Я не интересовалась. Одолжите мне денег, или, если хотите, мы можем путешествовать вдвоем. - Она натянуто улыбнулась, и я
понял, что она боится. - Вы понимаете, что я имею в виду? В возмещение денег...
Стелла вдруг насторожилась.
- Не впускайте сюда никого, - сказала она. Голос ее задрожал. - Я не хочу, чтобы меня застали у вас.
- Коридорный все равно знает - ведь это он впустил вас сюда.
- Нет. Я знала номер и сама взяла ключ с доски. Там висело два ключа.
Голова у меня все еще болела.
- Чего вы боитесь?
Она немного расслабилась, но почему-то избегала моего взгляда.
- Я не боюсь. Мне просто хочется уехать. Я хочу домой.
- Почему вдруг такая срочность?
- Неужели надо задавать так много вопросов? Вы дадите мне денег? Если вы пообещаете дать мне денег, я буду спать с вами.
Можно начать прямо
сейчас.
- Я дам вам денег, если вы расскажете все, что знаете о Гарри Энрайте.
Она заколебалась.
- По правде говоря, я знаю о нем очень мало. Это просто плебей, который устал от жизни.
Я разозлился.
- Неужели? Ну что ж, если это все, то я оставлю свои деньги при себе, - поднявшись, я подошел к телефону. - Хочу заказать виски, а потом
лягу спать... Один. Вам лучше уйти до прихода официанта.
- Нет... подождите!
Я вызвал комнату обслуживания и заказал виски. Когда я повесил трубку, Стелла сказала:
- Вы действительно дадите денег, если я расскажу все, что знаю?
- Я всегда держу слово.
- По-моему, он занимается контрабандой наркотиков, - сказала Стелла, нервно сцепив руки.
- Почему вы так думаете?
- По ночам к нему приходят какие-то люди. В Сингапуре он встречался в доках с моряками. Как-то раз полиция устроила обыск в нашем бунгало,
но ничего не нашла. Думаю, он не хранит товар дома, а тут же переправляет на моторке.
- До вашего приезда на вилле жил Джефферсон?
- Да. Но Гарри не велел вам этого рассказывать. Когда Джефферсон умер, Гарри приехал из Сингапура заменить его. Эта вилла очень удобна для
контрабандистов.
В дверь тихо постучали.
- Это официант, - сказал я. - Идите в спальню и сидите там тихо.
Стелла вышла в спальню и закрыла за собой дверь. Я пошел впустить официанта, но вместо него увидел Гарри Энрайта. В его руке зловеще
поблескивал револьвер тридцать восьмого калибра.
- Не надо шуметь, приятель, - предупредил он. - Отойди назад и не делай глупостей.
Мне пришлось отступить.
- Не смотри на дверь с надеждой, - сказал Энрайт. - Я сказал официанту, что тебе расхотелось пить, и он ушел.
- Могу я сесть? - спросил я.
- Конечно.
Устроившись в кресле, я оглядел его. На губах, словно приклеенная, застыла улыбка, но холодные, стальные глаза настораживали. Он твердо
держал револьвер, направив ствол мне в голову.
- Ты хитер. Ты даже не представляешь, как ты дьявольски хитер. Ты сделал то, на что я безуспешно потратил три недели.
- Что именно?
- Ты нашел Джефферсона. Я до потери сознания его искал... Только подумать, тебя едва не ухлопали по моему приказу! А ты взял и нашел его
для нас, прямо как по заказу.
- Я не собирался выслеживать вас, - сказал я. - И не цельтесь мне в лоб вашей пушкой! У меня и без того был трудный день.
Продолжая держать меня на мушке, Энрайт отошел и сел в кресло, в котором только что сидела Стелла.
- Пока ты ведешь себя хорошо, у меня нет причин воспользоваться ею. Так что ты сказал копам? С того момента, как ты заинтересовался виллой,
тебе на хвост сел наш человек. Я заметил тебя еще на водном велосипеде. С этого момента мы не спускали с тебя глаз.
- Мы? Ты имеешь в виду организацию по контрабанде наркотиков?
- Вот именно. Это - большое дело. Слишком большое для тебя. Я обливаюсь потом, когда думаю, что те двое могли убить тебя. Это была моя
ошибка.