- Он встречал меня в аэропорту. Откуда он мог знать, что я приеду? Кто мог сообщить ему об этом? Когда я использовал его в качестве
переводчика, он вел себя довольно уверенно. Очевидно, его задачей было удержать меня подальше от Джефферсона, и это ему почти удалось. Если бы
не ошибка Энрайта, я никогда не добрался бы до него.
- Что нам делать с телом настоящего Джефферсона?
- Думаю, что необходимо отправить в Америку. Я зайду в консульство и оформлю все необходимые доверенности и документы. Тело Вонга тоже
найдено?
- Ищем. Кстати, вам ничего не известно о китайце, застреленном на Силвер-мейбей? Он убит из винтовки системы Ли Энфилда.
- Неужели? Я не имел дело с винтовкой Ли Энфилда со времен войны.
- Я и не утверждаю, что это вы его застрелили. Но вы ведь были там?
- Я осматривал тамошний водопад.
- Как раз возле него мы и нашли труп.
- Как странно.
- Вы не слышали стрельбу? - Маккарти пристально смотрел на меня, потом пожал плечами. - Впрочем, я уверен, если бы вы что-то слышали, вы
тотчас бы информировали нас.
- Ну, разумеется...
Наступила пауза.
- У Энрайта есть сестра. Шикарная женщина, - сказал Маккарти. - Вы не знаете, где она может быть?
- Вероятно, на вилле. Лежит в постели, в которой и я не прочь поваляться.
- Мы проверяли, женщины там нет. Когда вы ее видели в последний раз?
- На пароходе, по пути в Силвер-майбей. Она везла какие-то продукты своей старой служанке.
- С тех пор вы ее не видели?
- Ну... как бы вам сказать...
- По-моему, именно она сообщила, что Энрайт находится у вас.
- Вполне возможно. У нее отзывчивое сердце.
Маккарти вдруг улыбнулся.
- Бросьте, Райан, мы знаем о ней все. Ее зовут Стелла Мей Тэйсон. Она выступала со стриптизом в ночном клубе Сингапура. Сблизившись с
Энрайтом, переехала сюда. Паспорт у нее фальшивый.
- Ну и что? - я вопросительно посмотрел на него.
- Когда она позвонила, мы проверили - она звонила из вашего номера. Есть у нас и свидетели, которые видели, как она поднималась в ваш номер
около десяти часов. Как мне кажется, она и сейчас там.
- Вероятно... Во всяком случае, я надеюсь на это, - сказал я. - Она спасла мне жизнь, а вы хотите, чтобы я поступил с ней неблагородно.
- Никогда не следует врать полиции, - назидательно заметил Маккарти. - Поскольку эта женщина спасла вам жизнь, а нам помогла накрыть шайку
контрабандистов, ее можно пока оставить в покое. Передайте - мы даем ей двадцать четыре часа на сборы. Но стоит ей задержаться, и нам придется
предпринять кое-какие меры.
- Спасибо, я передам ей ваши слова. Я и сам собираюсь в дорогу. Мне еще нужно найти убийцу жены Джефферсона. Он, как я думаю, находится в
Пасадена-сити. Благодаря тем фактам, которые мне удалось раздобыть здесь, наверное, это будет мне вполне по силам. Надеюсь, теперь я могу уйти?
- Да, можете, - согласился Маккарти.
- Я хочу вернуться в отель и немного поспать.
- Если она все еще в вашем номере, я не уверен, что вы осуществите свое намерение.
- Если она все еще в вашем номере, я не уверен, что вы осуществите свое намерение. - Маккарти обернулся к Хэмишу. - Отвези его в отель. Он
спешит.
Я вернулся в отель, когда солнце уже позолотило вершины гор. В номере горел свет. Стелла дремала в кресле. Когда я вошел, она испуганно
вскочила.
- Успокойтесь, - я запер дверь. - Теперь вам нечего бояться.
- Я слышала стрельбу и подумала, что вас убили.
Я шлепнулся в кресло.
- Вы оказали мне большую услугу. Спасибо.
- Хотела вам помочь, но было так страшно, что он услышит.
- Вам необходимо в двадцать четыре часа покинуть Гонконг. Я оплачу проезд. Полиция не станет чинить препятствий. И лучше всего
воспользоваться своим настоящим паспортом. Он у вас имеется?
Она вздохнула с облегчением.
- Да. А где Гарри?
- Ему не повезло. Полицейские стреляют лучше. Для него это наилучший выход: он не выдержал бы тюремной жизни.
Она вздрогнула.
- Он убит?
- Да, наповал... Спать хочу - умираю. Сейчас приму душ и - на боковую. Вы можете лечь на кровать, а я займу диван.
Я принял душ, смывая накопившуюся усталость, потом, надев пижаму, вышел из ванной. Стелла, уже раздетая, лежала на кровати.
Мы посмотрели друг на друга, она протянула ко мне руки...
Когда я засыпал, она все еще сжимала меня в объятиях.
Глава 4
Все вокруг казалось таким знакомым... Коридор, крашеный в приятный серый колер, топот кованых башмаков, каменные лица копов, в упор не
видящих мою скромную персону, запах пота, дезинфекции и страха - все, чего мне так не хватало в Гонконге!
Я остановился возле двери лейтенанта Ретника и постучал. В ответ что-то рявкнули.
Я повернул ручку и вошел. Ретник сидел за столом, а сержант Палски, прислонившись к стене, жевал спичку. Оба уставились на меня, как на
выходца с того света. Потом Ретник сдвинул шляпу на затылок и стукнул кулаком по столу.
- Вы только посмотрите, кто к нам пришел! - воскликнул он, обращаясь неизвестно к кому. - Вот это сюрприз! Если бы я знал о твоем приезде
заранее, выстроил бы почетный караул. Как тебе понравились китайские шлюхи?
- Никак, - ответил я, садясь. - Был слишком занят. Вам удалось распутать дело об убийстве?
Ретник вытащил портсигар, достал сигару и, откусив кончик, закурил. Мне он сигару не предложил.
- Нет еще. А ты что-нибудь узнал?
- Может быть. А вам удалось что-нибудь выяснить?
Он нахмурился.
- Мы все еще ищем Хардвика. А какие у тебя новости?
- Джоян привезла сюда не Германа Джефферсона.
Известие поразило Ретника. Он поперхнулся дымом, выругался, отложил сигару и высморкался в грязный платок. Потом откинулся в кресле и
уставился на меня водянистыми глазами.
- Послушай, если ты врешь...
- Германа Джефферсона убили два дня назад, - сказал я. - Его труп найден полицией Гонконга в заливе. Тело прибудет сюда в конце недели.
- Боже правый! Тогда кто же был в гробу?
- Некто по имени Фрэнк Беллинг.