Сиддхартха - Герман Гессе 25 стр.


Когда он пришел к перевозу, лодка как раз готова была отчалить, и в ней

стоялтот самый перевозчик, которыйкогда-топеревез через рекумолодого

саману. Сиддхартха узнал его, хотя и он сильно постарел.

-- Ты перевезешь меня? -- спросил он.

Перевозчик, удивленный тем,чтотакой знатный господин пришелодин и

пешком, принял его в свою лодку и отчалил от берега.

--Прекрасное занятие ты выбралсебе,-- сказал Сиддхартха.-- Чудесно,

должно быть, жить всегда у этой реки и ездить по ней.

С улыбкой качнул головой гребец:

--Да, эточудесно!Ты верно заметил, господин.Но развене всякая

жизнь, не всякий труд прекрасен?

-- Возможно. Но мне кажется завидным именнотвое занятие. -- Ну,тебе

оноскоронадоело бы.Такая работа не подходитдляхорошо одетых людей.

Сиддхартха рассмеялся.

-- Вотуже второй раз за сегодняшнийдень ко мнеиз-замоего платья

относятсяснедоверием.Не хочешь ли ты, перевозчик, принять отменя это

платье, котороемне надоело? Тыдолжен знать,что у меня нет денег, чтобы

заплатить тебе за перевоз.

-- Господин шутит,-- рассмеялся перевозчик.

-- Я не шучу,другмой.Один раз ты ужеперевезменя в своей лодке

через эту реку и перевез даром. Сделай же это и сегодня и прими взамен платы

мое платье.

-- Как же господин отправится дальше без платья?

-- Видишь ли, я предпочел бы не отправляться дальше. Приятнее всего мне

было бы, перевозчик, если бы ты дал мне какой-нибудь старый фартук и взял бы

ксебе помощником, вернее, учеником, так какя должен ещенаучиться,как

управлять лодкой.

Долго и пытливо вглядывался перевозчик в лицо чужого. -- Теперь я узнаю

тебя,-- сказал он наконец.-- Когда-то ты ночевал в моей хижине. Давно уж это

было-- пожалуй, больше двух десятков лет тому назад.Я перевез тебя через

реку, и мы распрощались, как добрые друзья. Помнится, тыбыл тогда саманой?

Но твоего имени я не могу припомнить.

--Меня зовутСиддхартхойия был саманой, когдатывидел меняв

последний раз.

--Добропожаловать,Сиддхартха! Меня зовут Васудева. Ты исегодня,

надеюсь,будешьмоим гостем и проведешь ночь в моей хижине.Ты расскажешь

мне, откуда ты идешь и почему твое прекрасное платье так надоело тебе.

Они выехали насрединуреки, и Васудева сильнееприналегнавесла,

чтобы справиться стечением. Спокойно работал онсвоимисильнымируками,

следя за острым концом лодки.Сиддхартха сидел, глядел,как он работает, и

вспоминал,как уже тогда, в последний день своей жизни аскета-саманы, в его

сердцезародилась любовь кэтомучеловеку. Он принял с благодарностью его

предложение.Когда они причалилик берегу,он помог ему привязать лодку к

колышку, после чего перевозчикпригласил его войти в хижину,предложил ему

хлеба, воды и плодов манго, и Сиддхартха поел всего с наслаждением.

Потом -- солнце близилось уже к закату -- они сели на древесный пеньу

берега,и Сиддхартхарассказалперевозчику освоем происхождении и своей

жизни -- изобразив еев том самом свете,в каком он видел ее сегодня в час

отчаяния.

До поздней ночи длился его рассказ.

Васудеваслушалс глубокимвниманием.Все он выслушалс одинаковым

интересом: о происхождении и детстве Сиддхартхи, о годах учения и исканий, о

радостях игорестях.Это было, междупрочим, одним из главныхдостоинств

перевозчика -- он умел слушать, как редко ктоумеет. Хотя онне произносил

ни слова,норассказчик все время чувствовал, какВасудева вбирает в себя

егослова-- тихо, откровенно,терпеливо, нетеряя ниодного слова,не

проявляянетерпения, не прерываянипохвалой,нипорицанием. Сиддхартха

чувствовал,какоеэтосчастье--исповедатьсяперед такимслушателем,

раскрыть перед ним всю свою жизнь, все свои искания, все свои страдания.

Но к концу повествования, когда Сиддхартха заговорил о дереве на берегу

реки, о своем глубоком падении, о священном Ом и о том, как, проснувшись, он

почувствовал такую сильнуюлюбовькреке, внимание перевозчика, казалось,

удвоилось:онбыл всецелозахваченрассказоми слушал егосзакрытыми

глазами.

Когда же Сиддхартха смолк, и наступила продолжительная тишина, Васудева

сказал:

-- Так я и думал! Река заговорилас тобой. И тебе она друг, и тебе она

говорит.Это хорошо, очень хорошо. Оставайся со мной, Сиддхартха, друг мой.

У меня когда-то была жена; ееложе было рядом с моим. Но ее уже давно нет в

живых, давно я уже живу один. Будь ты теперь моим товарищем -- места ипищи

хватит на двоих.

--Благодарютебя,-- ответил Сиддхартха,-- благодарю ипринимаю твое

предложение. И затоблагодарю тебя, Васу-дева,что тытак хорошо слушал

меня.Редко встречаются люди, умеющие слушать, а такого, как ты, слушателя,

я не встретил ни разу. И в этом мне придется поучиться у тебя.

-- Тынаучишься этому,-- сказал Васудева,--но не у меня. Янаучился

слушатьот реки; и тебя она научит этому. Река все знает, у нее всему можно

научиться. Смотри --одному ужетебя научила река -- что хорошо стремиться

вниз,спускаться, искать глубины. Богатый изнатныйСиддхартха становится

гребцом;ученый брахман Сиддхартхастановитсяперевозчиком --ведь и это

внушено тебе рекой. Она и другому тебя научит.

--Вчемэтодругое,Васудева?--сказалСиддхартхапосле

продолжительной паузы.

Васудева поднялся с места.

-- Уже поздно,-- сказал он,-- пора идтиспать. Я не могу тебе сказать,

в чемэто"другое", другмой. Тыузнаешьэто сам,а, может быть, и уже

знаешь. Видишьлиты,яне ученый, я неумеюговорить,не умеютакже

размышлять.Я умею только слушатьи бытьскромным --большея ничему не

научился.Еслибы я могэто объяснитьдругим,я, быть может, прослыл бы

мудрецом. Ноя только перевозчики моязадача --перевозить людейчерез

реку.Многонароду перевезянатусторону,тысячи людей, но онивсе

смотрели на мою реку, лишь как на помеху в пути.

Назад Дальше