Сиддхартха - Герман Гессе 33 стр.


Давай прислушиваться, ты услышишь еще многое.

Они стали слушать. Мягкозвучалотысячеголосое пение реки. Сиддхартха

гляделвводу,и в текущейводепереднимпроходилиобразы:сначала

показалсяотец,одинокий, оплакивающий своегосына, потом он увидел себя,

также одинокого, также прикованного цепями тоски к далекому сыну.Прошели

этотсын,такой же, как он, одинокий,бурно стремящийся вперед по горючей

стезесвоихмолодых желаний -- все они стремились к одной цели, каждый был

словно одержим своей целью, икаждый страдал. Река пела голосом, вкотором

звучали страдание и страстная тоска. Со страстным нетерпением она стремилась

к своей цели, страстной жалобой звучал ее голос.

-- Слышишь? -- спросил немой взор Васудевы. Сиддхартха

кивнул головой.--Слушайлучше! -- прошепталВасудева.Сиддхартха

напряг все своевнимание.Образ отца, его собственный и образ сына слились

вместе; один задругим всплывали образы Камалы, Говинды и другихлюдей, но

все расходились, растворялись в реке и, вместе с нею тоскуя, желая, страдая,

стремилиськ цели. И голос рекизазвучал тоскою,жгучей болью, неутолимым

желанием. Сиддхартхавидел,какспешила к своейцели река, состоявшая из

него, егоблизкихи всехкогда-либовиденных им людей.Все волны и воды

стремились к какой-нибудь цели --к водопаду, озеру,к стремнине,к морю;

всецели достигались, авзамен их являлись новые цели. Вода превращалась в

пар,поднимавшийсякнебу;парстановилсядождеми устремлялсявниз,

становился источником, ручьем, рекой и снованачинал стремиться, катиться к

цели. Но вот звучавший страстным томлением голос реки изменился. Он слышался

теперь, горестный и ищущий, но другие голоса присоединились к нему -- голоса

радостиигоря,добрыеизлые,смеющиесяи печальные,сотни,тысячи

голосов...

Сиддхартхавсеслушал. Онтеперь весьпревратилсявслух.Словно

совершенно пустой, он впитывал в себя все звуки ичувствовал, что теперьи

самизучил вполнеискусство слушать.Он и раньшене разслышал всеэти

многочисленные голоса в реке, но сегодня они звучали как-то особенно. Уже он

не мог большеразличатьодни голосаот других--радостные от плачущих,

детские --отголосоввзрослых.Всесливалось теперь водно --жалобы

тоскующих и смех умудренных, крики гнева и стоны умирающих -- все составляло

одно, все сочеталосьвместе, все переплеталось в тысячекратном сплетении. И

все вместе -- все голоса, все цели, все порывы и страдания, все наслаждения,

все доброе и злое -- все вместе взятое составляло их. Все вместе взятое было

потокомсобытий,быломузыкойжизни.АкогдаСиддхартхавнимательно

прислушивалсякреке,кеетысячеголосойпесне,когда оннеобращал

преимущественного вниманияни нажалобы, ни на смех, не уходилсвоимЯ в

один какой-либо голос,аслушал их все одновременно, внимал всему и слышал

единство, тогда эта великая песнь, распеваемая тысячами голосов, оказывалась

состоящей из одного единственного слова;это было слово Ом -- совершенство.

--Слышишь?-- снова спросил глазами Васудева. Ярко сияла улыбка Васудевы;

она светилась над всеми морщинками его старого лица, как парило Ом над всеми

голосами реки. Яркосветилась егоулыбка, когда он взглядывал надруга, и

так жеярко засияла теперь такая жеулыбкаи на лице Сиддхартхи. Его рана

зацвела, его горе стало излучать свет, его Я слилось с вечностью.

Вэтот часСиддхартха перестал бороться с судьбой, перестал страдать.

Налицеего расцвеларадостьзнания,которому непротивитсяуже воля,

которое познало совершенство, примирилосьс течениемсобытий -- спотоком

жизни, которое страдает и радуетсявместе со всеми, отдается общему потоку,

входит в единство.

Когда Васудева поднялся со своего сиденья на берегу и, взглянул в глаза

Сиддхартхи,увидел в нихрадостный свет знания, он слегка, со свойственной

ему нежной и осторожной манерой, коснулся рукой его плеча и сказал:

-- Я ждал этого часа, мой милый. Теперь, когда он наступил, позволь мне

уйти. Долго я ждалэтого часа,долго я был перевозчиком Васудевой.Теперь

довольно. Прощай, хижина, прощай, река, прощай, Сиддхартха!

Сиддхартха низко склонился перед уходящим.

-- Я это знал,-- тихо проговорил он.-- Ты уходишь в леса?

--Я ухожув леса,я ухожу в Единство! --сказал Васудева с сияющим

лицом.

И все стем же сияющим видом он ушел. Сиддхартха провожал его глазами.

С глубокой радостью и глубокой серьезностью он смотрел ему вслед, виделего

полную мира походку, его озаренную сиянием голову, его светящуюся фигуру.

ГОВИНДА

Вместе с другимимонахами Говинда провел однажды время отдыха в парке,

подаренномкуртизанкой Камалой ученикам Гаутамы.Тут он нераз слышалоб

одном старом перевозчике, живущемна расстоянии одногодня пути поберегу

реки.Многиесчиталиегомудрецом.КогдаГовиндаопятьпустилсяв

странствие, то направился к перевозу, чтобыиметь возможность познакомиться

с перевозчиком. Ибо --хотяон всю своюжизнь провел в строгом согласии с

уставом,хотя,благодарясвоему возрасту исвоей скромности, пользовался

большим уважением состороны более молодыхмонахов, но в сердце его еще не

улеглись тревога и искания.

Придя к реке, онпопросил старика перевезти его и, когда они вышлииз

лодки на другом берегу, он сказал перевозчику: "Многодобра ты делаешь нам,

монахам и странникам;многих из нас ты уже перевозил. Не принадлежишь лии

ты, перевозчик, к числу ищущих истинного пути?"

На что Сиддхартха, улыбаясь своими старыми глазами, ответил:

-- Тыназываешьсебяищущим,опочтеннейший,новедьтыужев

преклонном возрасте и носишь одеяние монахов Гаутамы.

-- Старя,-- ответил Говинда,-- а искать никогданепереставал. И не

перестану-так уж, видно, мнесуждено.И ты, сдается мне, искал: не скажешь

ли ты мне чего-нибудь, почтеннейший?

-- Что же я могу сказать тебе, достопочтенный? Разве то, что ты слишком

много ищешь; из-за чрезмерного искания ты не успеваешь находить.

Назад Дальше