Коллегия - Уилсон Колин Генри 11 стр.


Медленнымдвижениемповернулдеревянныйнабалдашникдвернойручкии

заглянул в комнату.Там стоялапочтиполнаятемнота,но,когдаглаза

привыкли к полумраку, ему стало видно, что Доггинз спит один. Подойдя, Найл

осторожно потрогал его за плечо. Доггинз, вздрогнув, проснулся.

- У меня там небольшое происшествие, - тихо сказал Найл.

Доггинз без слов вылез из-под одеяла,натянултуникуиследомза,

Найлом пошел в гостевую комнату, аккуратно и плотно прикрыв за собой дверь.

Увидев намокшую от крови постель,он ошарашенно спросил:-Этоещечто

такое?

Найл подвелегококнуимолчауказалнамертвуюсороконожку,

валявшуюсявнизусредицветковльвиногозева.Вкратцерассказало

происшедшем.

- Надопоскорее от нее избавиться,пока все не проснулись,особенно

дети, - заметил Доггинз. - Стягивай быстро простыни с постели...

Он вышеливозвратилсячерезнесколькоминутсостопкойсвежих

простыней и покрывал. Те, что перепачканы были кровью, уже лежали на полу.

К счастью,насамомматраце осталось лишь небольшое пятнышко крови;

вместе они перевернули его обратнойсторонойкверху.ЗатемНайлвзялся

перестилатьпостель,аДоггинз.прихватив испачканные простыни,кудато

исчез. Вскоре он появился под окном с большими деревянными вилами, которыми

уцепил дохлую сороконожку. Минут через десять мимо окна пронеслось косматое

облако дыма; ясно, что он запалил где-то на задворках мусодержатель.

Когда Догтинз возвратился,Найл заканчивал счищать кровь с раздвижной

трубки.

- При женщинах обо всем этом ни звука, - коротко предупредил Доггинз.

- Какой разговор! Кстати, а может, она заползла случайно?

- Нет. Это была посланница Смертоносца-Повелителя.

- Откуда ты знаешь?

- Охотничьясороконожка.Паукиразводятихдляловликроликов в

предгорьях. Их закладывают в норы, а они вытравляют зверьков наружу. Но это

быласамаякрупнаяизвсех,какихятолько видел.Впредь перед сном

закрывай-ка окно.

- Мне надо уходить из твоего дома.Из-за меня беда может приключиться

с другими.

- Об этом перемолвимся позже. Ложись, отдыхай.

Однако усталость уже схлынула. Когда Доггинз ушел, Найл, перед тем как

залезть в постель,нацепил на шею медальон.Мозгтотчаспронзилзигзаг

боли, раскроив череп, будто тесаком, - да так, что Найл невольно зажмурился

и прикрыл рукой глаза.Через несколько секунд боль переплавилась в тяжелое

биениегде-товзатылке.Найлустоялперед соблазном снять медальон и

попытался открыто превозмочь боль,слившисьсней,словноонатакже

естественна,какудовольствие.Превозмогая,он сделал интересный вывод:

медальон-то,оказывается, может усиливать сопротивляемость той самой боли,

которуюнагнетает.

Онанарастаетпропорционально сосредоточенности,но

вместе стемнарастаетиспособностьейсопротивляться.Теперьбыло

понятно,чтоонаявляетсякакбыследствиемфизического опустошения;

нападение Смертоносца-Повелителя истощило энергоресурсы организма. Вместе с

тем, борясь с собственной усталостью, Найл испытывал некое удовлетворение.

Когда онсконцентрировался,казалось,до предела,боль стала такой

свирепой, что на лбу (это чувствовалось) проступили капельки пота, а внутри

черепа словно кто орудовал молотом.Но даже и это не затмевало подспудного

ощущения силы и возвышенной радости.

И тут,достигнувпорога,больвдругсамасобойпревратиласьв

союзника,приумножив способность самоуглубляться. Найл сидел со стиснутыми

кулаками,плотно зажмурясь,чтобы в глаза непроникалсвет.Совершенно

неожиданнодлясебяонпересилилболь.Любопытноеощущение:Найл

выпрямился,скинув с плеч гнетущее бремя,словно зверь, поднявшийся вдруг

назадние лапы.Еще одно судорожное усилие воли,и Найл уже стоит прямо,

лишь чуть покачиваясь.

Открыв глаза,он огляделся вокруг.Комната была прежней и,вместе с

тем,в каком-то смысле совершенно преобразившейся. Сосредоточенность Найла

достигла глубины,какой он прежде никогда не испытывал.Все,начтони

падалвзгляд,казалосьнастолько притягательным,что,наверное,можно

смотреть часами, дивясь устройству и принципам действия.

Казалось очевидным,что каждый предмет в комнате таит всебетысячи

значений, которые обычно упускаются из внимания.

Никогда Найл не осознавал так отчетливо свою свободу. Он сознавал, что

волен выбирать,вкакоеименноруслонаправитьработумысли:толи

припомнитьпрошлуюжизнь,толиподумать,как быть с пауками,или же

настроиться на изучение этого странного,волнующегомиравокруг.Теперь

совершенноотчетливоразличалось,чточеловеческиечувстванаглухо

зашторены,но опять же во власти человека раскрыватьизакрыватьихпо

своему усмотрению.

Сфокусировав сознание,с тем чтобы впустить туда побольше света, Найл

ощутил волнение,сравнимое с ровнымдуновениемморскоговетра.Граница

этогоощущениявскорераздвинуласьфактическидо предела человеческого

восприятия.Было видно, что ветви дерева за окном принимают ласку рассвета

с блаженством сладко жмурящихся котят и что листья не просто шелестят, но и

разговаривают на своем языке.

Когда рассвело окончательно,Найлазаинтриговаллюбопытныйфоновый

звук, будто бы звон мириадов крохотных колокольчиков.

Найл подошел к окну,раскрыл его. И тут дошло, что это, собственно, и

не звук,а некая вибрация,излучаемая под воздействиемсолнечногосвета

цветками.Энергияизливалась наружу искристым,сыпучим фонтаном,мягким

дождем искорки падали вниз,на землю.

Назад Дальше