Сумасбродка - Кэтрин Коултер 38 стр.


Барон прикрыл глаза.

– Послушай, маленькая пигалица, как тебе удалось это со мной сделать? Кажется, я сейчас просто лопну, если не запущу руки тебе под

юбку!

– Ты можешь запускать руки куда угодно, – негромко засмеялась Джек. – Тетя Мод предупредила меня, что я должна покоряться любому

твоему желанию, после того как мы поженимся! Ты понял, Грей?

Похоже, одного звука ее голоса, произнесшего его имя, было достаточно, чтобы он, человек в здравом уме и твердой памяти, кинулся

головой в омут. Ему не хотелось портить ее платье, но петли оказались ужасно тугими и пуговицы не желали поддаваться дрожащим

пальцам. В конце концов Грей не выдержал и просто рванул ворот что было сил, а когда его взору предстала нижняя сорочка – новое

досадное препятствие в виде шелка и кружевных оборок, – он не стал долго думать и повторил это же движение.

Добравшись наконец до ее груди, он заметил, что Джек смотрит на него во все глаза.

– Не бойся меня и не стесняйся, я ведь уже видел твои груди, помнишь? Я видел их много много раз на протяжении целых четырех дней и

под конец даже устал на них смотреть.

– В те дни я была больна и тебе волей неволей приходилось делать это!

– Зато теперь ты моя жена и я могу разглядывать любую часть твоего тела столько, сколько захочу!

Он наклонился и поцеловал ее в губы, а потом, не удержавшись, спросил:

– Можешь сказать, что ты сейчас чувствуешь?

Джек заерзала у него на коленях, и он моментально понял, что она старается сделать так, чтобы ему было приятно.

– Нет, Джек, не шевелись! Позволь мне любоваться тобой и ласкать тебя. Скажи, что ты ощущаешь, когда я делаю вот так? – Он легонько

коснулся ее правой груди. – Когда я, едва прикасаясь, глажу тебя кончиками пальцев – что ты чувствуешь?

Ну как прикажете ему объяснить, что ей хочется прижаться посильнее и потереться грудью о его руку? А еще Джек казалось, будто кто то

зажег огонь у нее в животе и это жидкое пламя растекается по всему телу, рождая болезненную истому и неясные желания. Наконец она

нашла в себе силы, чтобы заговорить:

– Я читала одну книгу, в которой видела множество картинок, и теперь хочу, чтобы ты сию же минуту проделал со мной все эти вещи! Мне

ни к чему чистая мягкая постель. Я не понимаю, как это все должно сработать, но ты то должен это знать! У тебя было почти восемь лет,

чтобы обучиться всему на деле, – так начинай же!

Грей вздрогнул. Чертыхаясь, он приподнял ее лицо и посмотрел ей в глаза. Потом развязал ленты, так что ее волосы свободно рассыпались

по плечам, спустил платье и сорочку до самого пояса и только тогда перевел дух.

– Скажи, что ты читала? Только не пытайся уверять, будто нашла это у меня в библиотеке!

– Эту книгу мне дала тетя Матильда. Она откопала ее в дальнем углу в книжной лавке у Хукмена: приказчик шепнул ей на ушко, что там

они прячут всякие скабрезные штучки. Она сказала, что не в состоянии сама объяснить мне, что к чему, и я должна заняться

самообразованием. Все это показалось мне просто невероятным. То, что нарисовано на картинках, не может быть правдой!

– Расскажи мне про них.

– Ну например, мужчина наклонился над женщиной и лизал ее где то внизу живота – по крайней мере так это выглядело. Скажи, Грей, разве

это не глупо? А еще там были нарисованы голые мужчина и женщина, прямо таки скрученные вместе. Представляешь, она даже обхватила

ногами его талию, а он изо всех сил прижимался к ней…

– Чтобы тебе все стало понятно, мы займемся этим в ближайший вторник, – пообещал барон.

– Но, Джек, неужели ты до сих пор так ни о

чем и не догадываешься?

– Пока еще нет, – заверила она, – но у меня появилась превосходная мысль! – С этими словами Джек слезла с его колен и уселась рядом.

Потом она подалась к нему так, что соски ее грудей оказались как раз возле его рта, и с улыбкой положила руки ему на плечи.

Грей жалобно застонал.

– Прости, Грей! Тебе было больно? – Невинно спросила Джек. – Не понимаю, как это получилось! Ведь я не царапалась и не щипалась.

Именно в эту минуту Грею стало ясно, что он попросту не в состоянии дожидаться, пока они возлягут на пуховые перины в самом роскошном

номере гостиницы «Лебединая шея», который столь красочно расписал ему Дуглас.

– Черт побери, ведь это все еще день нашей свадьбы и брачная ночь пока не наступила! Посмотри, даже солнце еще не село! Но если я не

начну тебя учить, то умру прямо сейчас!

Слушая мужа, Джек лишь молча улыбалась, не сводя завороженного взгляда с его чресел.

Грей моментально оказался поверх нее. Путаясь в нижних юбках, он одновременно пытался приподнять ей подол и спустить с ног чулки,

отцепив их от подвязок. Барон сделал героическую попытку еще раз совладать с собой. Он выпрямился, насколько это позволял ему потолок

кареты, и с пафосом произнес:

– Нет! Я справлюсь, я непременно справлюсь и даже сделаю это легко и непринужденно. Я не пародия на мужчину и не поведу себя как

эгоист, которому наплевать, что будет потом думать о нем его жена!

– Но на всех картинках и мужчина, и женщина были голыми, – сообщила Джек. Не тратя времени даром, она принялась стягивать через

голову платье.

Грей почувствовал, что вот вот сойдет с ума. В конце концов, не выдержав, он принялся ей помогать.

– Это следует делать не так. Лучше ты снова сядь ко мне на колени и поцелуй в губы, а я займусь твоими подвязками.

Джек тут же послушно исполнила его просьбу и раздвинула ноги.

– Так было нарисовано на одной картинке, – невинно сказала она, глядя ему в глаза. – Только на мужчине и женщине совсем ничего не

было надето! Кажется, мне это начинает нравиться! – С этими словами она сжала в ладонях его лицо и стала целовать.

В ответ Грей прижал Джек к себе что было силы и стал покрывать жадными поцелуями уши, шею, гладить руками спину, пока не проник к ней

под юбку. Тут он замер.

Она умудрилась придвинуться так, что Грей больше не в силах был сдерживаться. Он схватил ее за бедра и пробормотал:

– Джек, разведи ноги пошире. А теперь придвинься еще ближе, так близко, как только сможешь.

Черт побери, он и не представлял, как чудесно у нее это получится! Его руки уже скользнули с бедер ей на живот. Он почувствовал, как

она замерла в напряжении.

– Тебе нечего скрывать от меня, – зашептал Грей. – Я уже видел тебя целиком, и твой живот тоже. Он очень милый и нежный. Ничуть не

хуже, чем твоя белая нежная попка – а ведь ее я тоже видел. Помнишь, ты собиралась выскочить в таверне из окна? Ну а я тогда оказался

сзади и мог вдоволь налюбоваться всем, что спрятано у тебя между ног. Потом, позже, мы непременно обсудим и твои бедра, и твои ножки

– напомни, чтобы я не забыл об этом. А пока лучше просто опусти головку мне на плечо и дай насладиться тобой. Нет, слегка откинься

назад, я сам удержу тебя на руках. Успокойся и расслабься, но не засыпай на ходу, ладно? – Тут у него захватило дух, так как он

наконец добрался до самого сокровенного места.

– Грей! – Она отшатнулась и едва не свалилась на пол кареты. – Я чувствую себя слишком уж странно!

Еще бы это было не так, ведь между их телами оставался лишь жалкий слой тонкого шерстяного полотна!

– Погоди, это только начало, – пообещал барон.

Назад Дальше