Сумасбродка - Кэтрин Коултер 45 стр.


– Разумеется, не уедешь – а как же еще? – Барон обнял ее и поцеловал в плотно сомкнутые губы.

– Не смей издеваться надо мной! Я отлично слышала все, что ты наговорил отчиму! Ты сам сказал, что Джорджи тебе не нужна!

– Да нет же, ты ничего не поняла…

– Еще как поняла! Ты просто отвратительный тип!

Тут барон не выдержал: схватив жену в охапку, он швырнул ее на кровать, а сам навалился сверху.

– Не смей на меня орать! Можешь просто лежать и убивать меня взглядом – этого вполне достаточно! Вот так то лучше. – Он с облегчением

перевел дух. – А теперь скажи мне всего одну вещь, Джек. Чего тебе хочется больше всего на свете?

– Джорджи!

– Отлично. – Грей немного помолчал. – В таком случае не лучше ли тебе переменить свое мнение обо мне?

Нахмурившись, Джек неохотно процедила сквозь стиснутые зубы:

– Мне трудно сказать сразу. Для этого сначала нужно вспомнить весь твой разговор с отчимом и забыть о том, как я разозлилась на тебя!

– Будь добра, сделай такое усилие.

Внезапно выражение лица Джек изменилось, и на нем появилась робкая улыбка.

– Господи, Грей, ты самый большой пройдоха на свете! Еще никому не удавалось поймать рыбку в такой мутной воде. Так вот зачем ты

представился чуть ли не вторым сэром Генри!

– Наконец то ты оценила по достоинству мои актерские способности! Теперь я почти уверен, что все пойдет как по маслу, – если только

твой отчим действительно собрался жениться на миссис Финч. Понимаешь, она на дух не выносит Джорджи, и оттого желание отомстить нам

больше не донимает сэра Генри с прежней силой.

– Как ты думаешь, она богата?

– Если она не окажется сказочно богатой – значит, сэр Генри круглый дурак или на него просто нашло помутнение от неумеренной страсти.

– Поверь, он очень хитрый. И никогда не был дураком. Но послушай, Грей, ты не забыл, что все еще лежишь на мне? И я кое что чувствую.

Барон вздрогнул и невольно прижался к ней еще сильнее.

– Я тоже кое что чувствую, Джек. – Он сделал над собой усилие и перекатился на бок.

– Что ты собрался делать завтра?

– Я хочу немного пошептаться по секрету с Дарили и с миссис Смитерс. Полагаю, в их лице мы обретем превосходных помощников. Ну а

теперь уже слишком поздно, и как бы мне ни хотелось преподать тебе очередной урок семейной жизни, давай не будем забывать, что здесь

спит Джорджи. Поэтому я просто желаю тебе спокойной ночи, Джек!

На протяжении последующих двух дней Грей ни разу не заводил с сэром Генри разговора о его дочери; зато Джек почти не отходила от

своей сводной сестры. Джорджи очень быстро шла на поправку, она была упорной и крепкой малышкой. Когда Грей впервые увидел ее при

свете дня, то не удержался от восхищенного восклицания. Джек только что вынула девочку из ванны и вытирала ей головку, что то мурлыча

себе под нос; ее ловкие пальцы перебирали пряди густых темных волос.

– Ну вот, пончик, ты почти высохла. Но мы все равно будем настороже. Так что ступай ка к огню и досуши волосы у камина!

Грей подобрался поближе – и замер. У Джорджи один глаз был ярко синим, а другой – золотистым!

Барон не верил своим глазам. Разве такое возможно – глаза разного цвета?.. Он сделал еще шаг вперед, и малышка, заметив, что он

рассматривает ее, ответила ему внимательным, спокойным взглядом.

Глава 21

Джек настороженно затихла и как бы невзначай привлекла девочку к себе.

– Это нисколько ее не портит! – Она готова была тут же встать на защиту сестры, но все же сумела сдержать себя и теперь говорила

негромко и спокойно: – Джорджи вовсе не является дьявольским отродьем или чем то вроде того, и мне плевать, что викарий назвал ее

однажды адовой отрыжкой.

Она красивая и умная девочка! – Джек поцеловала малышку в висок. – Что, пончик, наверное, ты устала, пока

купалась, да? Ну ничего, теперь ты скоро поправишься. Лучше поспи немного возле камина, здесь так тепло!

И действительно, едва Джек успела укутать ее в одеяло и отвести с лица пряди непослушных волос, как девочка послушно заснула.

Перебравшись к окну, Грей негромко произнес:

– Джек, когда мы в первый вечер беседовали с твоим отцом и миссис Финч, она обмолвилась, что было бы лучше, если бы Джорджи умерла.

Не пугает ли ее именно эта особенность – разные глаза?

– Мерзкая баба! – вырвалось у Джек. – Да, наверное, все обстоит именно так. Сэр Генри тоже уверен, что Джорджи умственно

неполноценная, – и все из за цвета ее глаз.

– А я не сомневаюсь, что когда твоя сестра вырастет, то станет грозой всех холостяков в Лондоне. Она красавица, Джек, просто

красавица, такая же неповторимая, как и ты!

И тут Джек не выдержала. Оставив Джорджи, она бросилась к мужу в объятия. Это произошло так стремительно, что Грей не удержался на

ногах и упал на кровать. На него тут же навалилось горячее, дышащее страстью тело Джек. Она стала осыпать его лицо беспорядочными

быстрыми поцелуями, как вдруг из за края одеяла раздался голос:

– Фредди, кто это? И почему ты его бьешь?

Джек кубарем скатилась на пол. Подскочив к сестре, она поспешно схватила ее в охапку вместе с одеялами.

– Он мой муж, детка, и я вовсе не собиралась его бить. Просто мы так играли. Кстати, раз я вышла за него замуж, он стал твоим братом!

Запомни, его зовут Грей; он спас тебе жизнь и он очень хороший.

– Грей? – Джорджи из за плеча Джек серьезно разглядывала незнакомого ей человека.

– Дай я немного причешу тебя, чтобы ты выглядела прилично! Первое впечатление – самое важное! Одерни как следует ночную рубашку! Вот

так, Джорджина, теперь ты самая прелестная малышка во всей Англии! Ну ка, сделай брату реверанс!

Оставаясь у Джек на руках, девочка неловко поклонилась и попыталась улыбнуться.

– Привет, Джорджи! Знаешь, у меня есть отличная расческа! Твоя сестра уже вымыла тебе головку и высушила волосы, но в таком виде тебя

все еще нельзя пускать на королевский прием. Хочешь, я тебя причешу? Иди ко мне!

Девочка вопросительно оглянулась на Джек.

– Меня он еще никогда не расчесывал, Джорджи. Может, мы позволим сперва попробовать на тебе? Как ты считаешь?

– Я не знаю. Волосы слишком запутались…

После множества ласковых уговоров и шуток Грей наконец усадил Джорджи на колени и принялся распутывать длинные пряди, пустив в дело

карманную расческу. При этом он не умолкал ни на секунду, стараясь развлечь свою маленькую сестричку.

– Ну вот, теперь я победил еще один локон и направлюсь строго на запад, где притаилось целое гнездо запутанных волос, пожелавших

спрятаться под твоим ушком. Если бы я был совсем маленьким зверьком, то очень боялся бы угодить в это ужасное место, ведь оно так

коварно укрыто! Я бы наверняка заблудился там и умер от голода, потому что никто бы не нашел и не покормил меня.

Джорджи смеялась от души. Она еще слегка хрипела, но это уже не был тот ужасный звук, который совсем недавно вырывался из ее груди.

– И откуда только ты всегда знаешь, что и как нужно делать? – удивлялась Джек. Она устроилась возле них на маленькой скамеечке и

теперь с улыбкой глядела на забавную пару.

– Помнишь, утром в день нашей свадьбы ты встретила Райдера Шербрука?

– Да, помню. Но при чем здесь он?

– Я ведь рассказывал тебе, как он спасает бездомных детей. Райдер занимается этим с тех пор, как ему исполнилось двадцать лет.

Назад Дальше