Долгие сумерки Земли - Олдисс Брайан 15 стр.


А над всем этим, безразличное ковсему,

светило солнце.

Птица быстро падала, и люди уже могли слышать плеск водорослей. Все они

сбились плотной кучей в беспомощном ожидании.Сакербердразвернулсянад

морем. Прибрежнаяполосаегобыласплошьпокрытаводорослями,корни

которых уходили в спокойную воду. С трудом птица направиласвойполетв

сторону узкого каменистого полуострова, врезавшегося в море.

- Смотрите, внизу - скала! - закричала Той.

Скала возвышаласьнадполуостровом.Высокая,узкая,серая.Иона

стремительно приближалась. Сейчас птицаврежетсявнее.Очевидно,уже

умирая, она увидела небольшую площадку у подножия скалы и выбралаеекак

единственное безопасное место. Но крылья уже былиневсостояниинести

огромное тело:птицастремительнопадала,анавстречуей-также

стремительно - приближалась земля с торчащей скалой.

- Держись! - закричал Вегги.

В следующее мгновенье они врезалисьвверхушкускалыиихбросило

вперед. От удара одно крыло треснуло исломалось,носакербердвсеже

удержался на скале.

Той поняла, что произойдетвследующуюсекунду-птицанесможет

удержаться и все равно упадет, а вместе с ней и люди. Гибкая,каккошка.

Той прыгнула вниз и приземлилась на один из скальных выступов.Затемона

позвала своих товарищей. По одному они запрыгали к ней. Осталась одна Май.

Но вот и она, крепко сжав свой тотем, прыгнула навстречу спасению.

Сакерберд беспомощно посмотрелнанихсвоимполосатымглазом.Той

заметила, что от удара тело птицы раскололось, и глубокая трещина рассекла

его поперек. Птица поползла вниз. Ее изуродованноекрылозаскользилопо

уступам скалы. Захват ослабел. Она сорвалась и упала, а дети, перегнувшись

через свое естественное укрытие, следили за ее падением.

Сакерберд упал у подножия скалы и откатился. Удивительно живучий, он не

погиб и на этот раз.

Он поднялся и, медленно, тяжело покачиваясь, стал отползатьотскалы,

волоча за собой крылья. Однако крыло, прошелестевпоприбрежнойгальке,

окунулось в воду.

Поверхность моря, неподвижнаяещесекундуназад,ожила,иизнее

показалисьдлинныежесткиестеблиморскогорастения,густопокрытые

наростами. Медленно, как бы нехотя, один из стеблей поднялся иударилпо

крылу. И если первый удар можно было назватьвялым,топоследующийбыл

нанесен уже в полную силу,адальше-вработувключилисьостальные

стебли. И вот уже на четверть мили море закипело под их ударами -ударами

растений, слепо ненавидящего любую иную форму жизни.

Пытаясь уйти от нападения, сакерберд предпринял усилия, чтобыотползти

подальше в сторону. Но длина ожившего растенияказаласьбесконечной.На

птицу сыпался град ударов, и все попытки уклониться от них никчемуне

привели. Некоторые удары были так сильны, что наросты на стеблях лопались,

а из них во все стороны разлеталась желто-коричневаяжидкость.Местона

птице, куда попадал яд, пенилось, ипоявлялсяотвратительныйкоричневый

дым.

Местона

птице, куда попадал яд, пенилось, ипоявлялсяотвратительныйкоричневый

дым. Сакерберд терпел боль молча, ибо он был нем. Медленно, запинаясь,он

уползал сполуостровакберегу,уворачиваясьотударовиуходяот

захватов, волоча за собой тлеющие крылья. Но этотмрачныйберегтаилв

себе и другие опасности. Как толькодлинныестебли,уставсечьптицу,

скрылись подводой,изнеетотчасжепоказалисьщупальца,усеянные

большими зубами. Сакербердужепочтидобралсядоберега,когдазубы

вонзились в его тело. На этот раз вырватьсяонуженесмог:несколько

щупальцев пронзило своими зубами его тело и крылья. Силы оставили его.Он

пошатнулся и упал в воду, которая, принимая его, раскрылась и превратилась

в один большой рот.

Восемь испуганных человек видели все это, находясь на вершине скалы.

- Мы никогда не выберемся отсюда, - сказала самая маленькаяизних-

Фай и заплакала.

Морские водоросли захватили добычу, но еще несталиееполноправными

хозяевами, потому что зашевелилисьрастенияНомансланда.Зажатыемежду

джунглями и лесом, некоторые из них, похожие на мангровое дерево,ужена

протяжении многих лет бесстрашно подбирались к воде. Другие,паразитыпо

природе, росли на своих соседях, вытянув кводедлинныекрепкиеветви,

похожие на удилища.

Этиидругиеобитателиничейнойтерриториирванулиськдобыче,

намереваясь отобрать ее у своих морских врагов. Из-под воды взметнулись их

корни, в одно мгновенье обвившие птицу. И закипела битва.

Казалось, все побережье ожило, когда двинулисьвбойбоевыепорядки

двух противоборствующих армий.

Растения бешено извивались. Над морем поднялась завеса из облака брызг,

делая из всего происходящего еще более кошмарное зрелище. Из леса наполе

боя уже спешили хищники, стремящиесяурватьсвоюдолюдобычи.Вэтой

безумной, бескровной битве о птице все забыли, и ее разорванное тело,уже

никому не нужное, валялось в прибрежной пене.

Той встала.

- Мы должны идти сейчас, - голос ее был полон решимости. - Сейчас самое

время добираться к берегу.

Для семерых перепуганных людей ее речь была словами обезумевшего.

- Но мы там все погибнем, - сказала Пойли.

- Нет. Как раз сейчас мы не погибнем. Они дерутся между собой и слишком

заняты, чтобы обращать на нас внимание. Если мы неотправимсясразу,то

потом будет слишком поздно.

Авторитет Той не был абсолютным. Никтонедвинулсясместа.Тогда,

разозлившись. Той ударила Фай и Шри.Ноглавнымиеепротивникамибыли

Вегги и Май.

- Да нас убьют, как только мы появимся там, - сказал Вегги. - По-моему,

пути к спасению нет. Мы все толькочтовидели,чтопроизошлостаким

сильным существом, как сакерберд.

- Мы не можем просто оставаться здесь и ждать смерти,-злоответила

ему Той.

- Но мы можем остаться иподождатьещенемного,-сказалаМай.-

Пожалуйста, давайте подождем!

- Но ведь ничего не изменится, - Пойли приняласторонуТой.

Назад Дальше