Долгие сумерки Земли - Олдисс Брайан 24 стр.


Смотри!

Она обвела его вокруг дерева. В том месте, гдеогоньвыжегпроходк

лесу, поднималась стена дыма. Взявшись за руки, онипокинулиНомансланд,

их страшный Рай...

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

11

Маленькиенеразумныесуществабесшумнодвигалисьподороге,то

появляясь, то исчезая в обрамлявшей ее темной зелени.

По дороге медленно ползли две корзины. Из-под них две пары глазискоса

поглядывали на маленьких существ.Корзиныпродолжалидвигатьсятакже

медленно и бесшумно.

Дорога была вертикальной; беспокойныеглазанемогливидетьниее

начала, ни конца. Местамиотдорогирасходилисьгоризонтальныеветви;

корзины ползли медленно, но уверенно.Грубаяповерхностьдорогидавала

прекрасную возможность пальцам рук и ног, торчащим из корзин, цепляться за

нее. А еще дорога была цилиндрической, потому чтопредставляласобойни

что иное, как ствол могущественного дерева - баниана.

Корзины перемещалисьсоСреднихЯрусоввниз,кземле.Постепенно

становилось все темнее, и казалось, что онидвижутсявзеленоймглек

черному тоннелю.

Наконец, первая корзина остановилась,азатемсвернуланаоднуиз

боковых ветвей, ползя по едва заметному следу. Вторая корзинапоследовала

за ней. Они сидели, облокотившись друг о друга иповернувшисьспинамик

дороге.

- Мне страшно идтивниз,кземле,-раздалсяголоеПойлииз-под

корзины.

- Мы должны идти туда, куданаправляетнасморэл,-ответилГрэн,

терпеливо повторяя ей то, что объяснял уже раньше. - Он умнее нас. Теперь,

когда мы вышли на след другой группы, было бы глупо не слушаться его. Ведь

мы не сможем жить в лесу одни.

Он знал, что морэл успокаивает Пойли при помощи таких же аргументов.И

тем не менее с того самого дня, когда ГрэниПойлипокинулиНомансланд

несколько снов назад, она была сама не своя. Самовольныйуходизгруппы

угнетал ее больше, чем она предполагала.

- Нам следовало приложить больше усилий и все-таки отыскать следы Той и

всех остальных, - сказала Пойли. - Если бымыподождали,покапотухнет

огонь, мы могли бы найти их.

- Мы должны были уйти, потому что ты боялась сгореть, - ответил Грэн. -

Тем более что Той не приняла бы нас обратно.Итыэтознаешь.Онане

понимает. У нее нет жалости даже к тебе, своей подруге.

На это Пойли лишь усмехнулась.Онипомолчали.Потомоназаговорила

вновь.

- Нужно ли нам идти дальше? - тихо спросила она, беря Грэна за руку.

Грэн и Пойли замерли в ожидании голоса, который, они знали это, ответит

им.

"Да, вы пойдете дальше, Пойли и Грэн, потому что я советую вам идти,и

я сильнее вас".

Обоим голос уже был знаком. Им говорили не губы, а слышали ониегоне

ушами. Этот голос родился и жил в ихголовах,какпопрыгунчик,навечно

запертый в своей маленькой коробке.

И звучал он, как старая арфа.

"До сих пор мы уходили от опасностей. Я ивдальнейшемпозабочусьо

вас. Я научил вас накрыться для маскировки корзинами, имыпрошлитакой

долгий путь без происшествий. Еще немного, и вы найдете свою славу".

- Нам нужно отдохнуть, морэл, - сказал Грэн.

"Отдохните, и пойдемдальше.Мыобнаружилиследыдругогоплемени.

Сейчас не время расслабляться. Мы должны найти само племя".

Подчиняясь голосу, Грэн и Пойли легли отдыхать. Большиекускикожуры,

которые они содрали с плодов какого-то неизвестного им дерева и вкоторых

проделали отверстия для рук и ног, не позволяли им удобно улечься - нина

спине, ни на боку. Поэтому они лежали согнувшись, а руки и ноги их торчали

в разные стороны.

Морэл думал. Мысли его были недоступны людям, и воспринимались имикак

монотонный,надоедливыйшум.Ввекзеленирастениявсеголишь

увеличивались в своих размерах, оставаясь в то же времянеразумными.Для

морэла же основой существования стал разум - острый иограниченныйразум

джунглей. Чтобы расширить свой ареал, он могвестипаразитическийобраз

жизни,прикрепляяськдругимрастениям,прибавляякихспособности

передвигаться своиспособностидедуктивномыслить.Экземпляр,который

разделился, чтобы обладать и Пойли, иГраном,непереставалудивляться

тому, что он обнаружил в их нервных центрах и чего небылониуодного

живого существа. У них была память, хранившая воспоминания, сокрытыедаже

от ее обладателя.

И хотя морэлу не было знакомо высказывание: "В стране слепых одноглазый

- король!", он находился как раз в таком положении. В этоммиреогромной

теплицы сосуществовали различные формы жизни, вмиреилиненависти,на

земле или в воздухе, - рано или поздно погибая в зелениипревращаясьв

компост для следующего поколения. Для них не существовало ни прошлого,ни

будущего. Их жизнь была лишена глубины. Морэл, которыйполучилдоступк

человеческому разуму, был другим. Он думалобудущем.Этобылопервое

живоесуществозамиллиардлет,сумевшеезаглянутьдалеко-далеков

Прошлое. Открывающиеся перспективы настолько напугалиморэла,чтоголос

его, похожий на дребезжание старой арфы, затих в головах у люден.

- Как может Морэл защитить нас от ужасов Земли? - спросила Пойличерез

некоторое время. - Как он может защитить нас от уилтмилта или дрипперлипа?

- Он все знает, - просто ответил Грэн. -Онзаставилнасодетьэту

фруктовую кожуру, чтобы прятаться от врагов. И мы были вбезопасности.А

когда мы найдем ото племя, все будет совсем хорошо.

- Эта кожура натерла мне бедра, - сказала Пойли.

По-видимому, прошедшие тысячелетиянеуничтожиливженщинахдарв

любой,дажевсамыйнеподходящиймомент,оставатьсяженщиной.Она

почувствовала, как мужская рука нашла ее бедро и сталанежнопоглаживать

его. Пойли продолжала смотреть вверх - в полную опасностей листву.

Крылатое существо, разноцветное, как попугай, тихо опустилось и село на

ветку прямо над ними.

Назад Дальше