Долгие сумерки Земли - Олдисс Брайан 32 стр.


Он

помог ей встать на ноги.

Яттмур смотрела на них, не говоря ни слова.

- Ну все, пошли! - резко сказала она и вышла вперед.

Втроемониначалиспускатьсяпосклону.Иногдаонисострахом

оглядывались, чтобыудостоверитьсявтом,чтосзадипо-прежнемувсе

спокойно.

15

Спустившись, наконец, с вулкана, они вышли кДлиннойВоде.Выйдяиз

тени, отбрасываемой огромным Черным Ртом, они расположились на берегу реки

под теплыми лучами солнца. Рядом с ними быстро и бесшумнонеслисьчерные

воды.Напротивоположномберегучастоколомдревесныхстволоввновь

начинались джунгли. А на этом берегу лава остановилась лишьвнескольких

ярдах от воды, уничтожив на своем пути все живое.

Пойли погрузила руку в воду. Течение реки было таким быстрым, что сразу

же вокруг ее ладони образовался бурун. Она ополоснула лицо.

- Я так устала, - вздохнула она. - Я больше никуда не хочу идти.Здесь

все такое незнакомое, совсем не похожее на Средний Ярус,гдемыжилис

Лили-йо. Что произошло здесь с миром? Он что, раскололся на части? Илиже

тут он и заканчивается?

- Мир должен где-то заканчиваться, - сказала Яттмур.

"В томместе,гдеонзаканчивается,мысможемвновьначатьего

сотворение", - задребезжал морэл.

- Мы отдохнем и сразу почувствуем себя лучше, - сказал Грэн. - Апотом

Яттмур вернется к своим пастухам.

Он посмотрел на нее и вдруг, почувствовав За спиной какое-тодвижение,

резко обернулся, выхватил нож и вскочил на ноги. Перед ним стояли,словно

возникнув из-под земли, три волосатых человека.

Девушки тоже вскочили.

- Не тронь их, Грэн! - крикнула Яттмур. - Это Рыбаки, и онисовершенно

безобидны.

И действительно, все они имели безобидный вид. Присмотревшисьполучше,

Грэн уже не был уверен в том, что это - люди. Все трое были очень полными,

а их покрытое густыми волосами тело было рыхлым и очень напоминало гниющий

плод. Кроме свисавших с поясов ножей, другого оружия небыло.Иходежда

состояла только из этих самых поясов. Выражение лицаувсехтроихбыло

одинаково глупое.

Прежде чем они заговорили. Грэн обратилвниманиенаоднуинтересную

деталь: у каждого из них был длинный зеленый хвост,окоторомупоминали

пастухи.

- Вы принесли нам поесть? - спросил один из них.

- Вы принесли пищу для наших животиков? - уточнил другой.

- Мы можем поесть что-нибудь из того, что вы принесли? -обратилсясо

своим вопросом третий.

- Они думают, что вы из моего племени. Это единственное племя,которое

они знают, - объяснила Яттмур.

Повернувшись к Рыбакам, она сказала:

- У нас нет для вас пищи, Рыбаки. Мы просто путешествуем.

- У нас нет для вас рыбы, - ответил наэтопервыйРыбак.Остальные,

почти что хором, добавили:

- Очень скоро будет время ловить рыбу.

- У нас нет ничего, что мы могли быобменятьнапищу,номыбыс

удовольствием поели немного рыбы, - вступил в разговор Грэн.

- У нас нет рыбы для вас. У нас для себя нет рыбы.Скоробудетвремя

ловить рыбу, - сказали Рыбаки.

- Да. Я это уже слышал. Хотел бы я знать, дадите ли вы нам рыбы,когда

она будет у вас.

- Рыба - вкусная. Когда идет рыба, ее хватает на всех.

- Хорошо, - подытожил Грэн и добавил так, чтобы слышалитолькоПойли,

Яттмур и, конечно, морэл. - Кажется, это очень простые люди.

"Простые или нет, нотемнеменееонинебегаютнаЧерныйРог,

намереваясь убить себя, - ответил морэл. - Мы должны спросить их обэтом.

Как им удается противостоять этой дьявольской песне. Иди с ними.Кажется,

они довольно безобидны".

- Мы пойдем с вами, - сказал Грэн Рыбакам.

Они посмотрели друг на друга, потоптались на месте, ни слова не говоря,

развернулись и пошли вдоль берега реки.Грэнидевушкиотправилисьза

ними.

- Вы хорошо знаете этих людей, Яттмур? - спросила Пойли.

- Наше племя их почти не знает. Так, обмениваемсяиногда,какяуже

говорила... Но мои люди боятся Рыбаков, потому чтоониоченьпохожина

мертвецов. Они никогда не покидают эту узкую полоску берега.

- Они совсем не глупы, потому что их знаний достаточно для того,чтобы

хорошо питаться, -сказалГрэн,поглядываянакруглыебокашагающих

впереди мужчин.

- Посмотри, какие у них хвосты! - воскликнула Пойли. -Оченьстранные

люди. Я никогда не встречала им подобных.

А морэл подумал:

"Мне будет легко ими управлять".

Рыбаки шли и сматывали свои хвосты, укладывая их аккуратными кольцами в

правую руку; их действия были доведены доавтоматизма.Итолькосейчас

стало заметно, что хвосты эти были необычайно длинными,такимидлинными,

что концов их не было видно. А то место в области поясницы, где хвосты эти

начинались, было прикрыто чем-то похожим на зеленую подушечку.

И вдруг, как по команде. Рыбаки остановились и обернулись.

- Вы не можете идти дальше,-сказалиони.-Мыподошликнашим

деревьям, и вам нельзя идти с нами. Стойте здесь, и скоро мы принесемвам

рыбу.

- А почему мы не можем идти дальше? - спросил Грэн.

Один из Рыбаков засмеялся.

- Потому, что у вас нет хвостов! Ждите, и скоро мы принесем вам рыбу.

И он ушел со своими товарищами, даже не оглянувшись, чтобы убедитьсяв

том, что его приказ выполнен.

- Это странные люди, Грэн, - повторила Поили. - Они мне не нравятся. Да

и вообще они на людей не похожи. Пойдем отсюда! Мы сами найдем себе пищу.

"Чепуха! Они могут быть нам полезны, - вмешался морэл.-Видишь,вон

там, внизу, что-то стоит типа лодки".

Чуть дальше, у берега трудились несколько человек сдлиннымизелеными

хвостами. Они втягивали в лодку большую сеть.Лодка,тяжелаянавиди

похожая на баржу посудина, была надежно пришвартована кберегуислегка

покачивалась на волнах Длинной Воды.

Три Рыбака, которые привели сюдаГрэнаидевушек,присоединилиськ

работающим и стали помогать им втягивать сеть. Движенияихбыливялыми,

хотя и казалось, что работа спорится у них в руках.

Назад Дальше