Долгие сумерки Земли - Олдисс Брайан 36 стр.


Яттмур укрыла ими Грэна, а сама легла рядом с

ним, обнимая его.

Тепло ее объятий убаюкивало его. Почувствовав, чтовнейпросыпается

желание, он начал гладить ее тело. Она была теплая и нежная,какдетские

сны. Грэн почувствовал, что ее руки тоже гладят его тело. Наслаждаясь друг

другом, они забыли обо всем на свете. И когда он взял ее, она принялаего

всем своим существом.

Лодка плыла вниз по реке, время от времени ударяясьоберега,ноне

прекращая своего движения. Вскоре река стала такой широкой,чтоизвиду

исчезли оба берега.

Их несло в океан. Река была очень широка, и это спасло их отнападения

смертоносных морских растений, которыми было усеяновсепобережье.Люди

даже и не заметили, как миновали дельту реки и оказались в океане.

Постепенно коричневая речная вода, широким клином вытекавшаявокеан,

стала менять свой цвет на зеленый и синий. Ветер усилился и гнал ихлодку

параллельно берегу. Могучий лес теперь казался не больше листа.

Один из Рыбаков, подталкиваемыйсвоимитоварищами,робкоподошелк

Грэну и Яттмур, которые лежали, укрывшись листьями, и поклонился им.

- О великие пастухи, выслушайте вас, если вы позволите мне говорить,-

начал он.

Грэн резко бросил:

- Мы не причиним тебе вреда, толстяк. Мы в беде, так же, как ты итвои

товарищи. Неужели это непонятно? Мы хотели помочь вам имыэтосделаем,

как только мир вновь станет сухим. Ты хочешь говорить - говори. Ноговори

по делу. Что тебе нужно?

Человек поклонился еще раз. За его спиной тожепроделалиостальные,

отчего у Грэна засосало под ложечкой.

- Великий пастух! Мы видим тебя с тех пор, как ты пришел.Мы-умные

люди-тамми - видим, какой ты. И мы знаем, что когда ты закончишь играть со

своей девушкой в листьях, ты убьешь нас. Мы умные люди, и не дураки,ис

удовольствием умрем для тебя. Но, все равно, нам очень не хочетсяумирать

на пустой желудок. И все мы - несчастные, печальные,умныелюди-тамми-

просим тебя дать нам чего-нибудь поесть.

Грэн нетерпеливо махнул рукой.

- Нам самим есть нечего. Мы тоже люди, как и вы, и нам такжехочется

кушать.

- Увы, мы даже не смели и мечтать о том, что вы поделитесь с нами своей

пищей; ваша пища - священна; ивыбудетесмотреть,какмыумираемс

голоду, потому что мы покорные и нас ненужнокормить-мывсеравно

умрем.

- Я сейчас перебью этих тварей, - со злостью сказал Грэн.Онвыпустил

из объятий Яттмур и сел.

- Морэл, что мне с нимиделать?Этотывиноват,чтоунастакие

неприятности. Давай, выручай.

"Пусть бросают сеть и ловят рыбу", - задребезжал морэл.

- Отлично, - Грэн вскочил, помог подняться Яттмур иначалвыкрикивать

команды Рыбакам.

Жалкие и неуклюжие, они с трудом расправили сеть и бросили ее заборт.

Море в этом месте кипеложизнью.Оченьскоросетьнатянулась,ивсе

почувствовали, что по ней лезет что-тобольшое.Лодканакренилась.Над

бортом показались две огромные клешни. Рыбаки закричали и бросились прочь.

Над

бортом показались две огромные клешни. Рыбаки закричали и бросились прочь.

А Грэн остался. Над бортомвозвышаласьогромная,большечемуГрэна,

голова омара. Грэн выхватил нож и ударил два раза -поодномувкаждый

глаз. Безединогозвукаморскоечудовищесползлообратновморские

глубины. А Рыбаки,сбившисьвкучуупротивоположногоборта,громко

стонали. Грэн резко развернулся и закричал, размахивая руками:

- Я с вас шкуру спущу живьем, если сейчас же сеть не будетвыбрана!-

Онисамоченьиспугался,ностаралсянепоказыватьэтого.-

Пошевеливайтесь! Ну!

Они выбирали сеть, полную рыбы, которая билась и плескалась.

- Прекрасно! - закричала Яттмур, обнимая Грэна. -Любовьмоя,ятак

голодна. Но теперь мы будем жить. Я знаю, скоро эта Длинная Вода кончится.

Но лодка плыла и плыла. Они ложились спать еще раз, затемещераз.И

воздух не становился теплее. Однажды они проснулись ипочувствовали,что

палуба под ними не движется. Грэн открыл глаза и увиделполоскупескаи

кусты. В лодке находились только он и Яттмур.

- Морэл! - закричал Грэн, вскакивая. - Ты никогда не спишь - почемуты

не разбудил меня инесказал,чтоводазакончилась,ивсетолстуны

сбежали?

Он посмотрел на океан, который пригнал их сюда.Яттмурмолчавстала,

сложила руки на груди и начала рассматривать большую скалу,возвышающуюся

прямо из близлежащих кустов.

В голове у Грэна морэл изобразил что-то похожее на смех:

"Рыбаки далеко не уйдут. Пустьонисначалапроверят,нетлиздесь

скрытых опасностей. А неразбудиляваспотому,чтовамнужнобыло

выспаться. Вам понадобятся все силы, которые у вас есть. Может быть, это и

есть то место, где мы создадим наше новое королевство, друг мой!"

Грэн посмотрел вверх и,неувидевтраверсеров,воспринялэто,как

плохое предзнаменование.

- Я думаю, что нам надо сойти на берег, - сказал он.

- Я лучше останусь в лодке, - ответила Яттмур, не сводя глаз соскалы.

Но когда он протянул ей руку, она взяла ееиперелезлачерезбортбез

лишних слов. Грэн слышал, как от страха у нее стучали зубы.

Они стояли на неприветливомберегуиосматривались.Высоковнебе

одиноко парил спидсид, время от времени плавно меняянаправлениеполета.

Его деревянные крылья скрипели, как корабельные снасти.

Люди услышали этот скрипипосмотреливверх.Птицаувиделаземлю.

Медленно, большими кругами, она стала опускаться.

- Она нападет на нас? - спросила Яттмур. Им нужно быловыбратьместо,

где спрятаться: или под лодкой, или в джунглях, которыесплошнойзеленой

массой накатывались на песчаныйберег.Еслиэтаогромнаяптицабудет

нападать, то лодка их не защитит; вместе, мужчинаиженщина,нырнулив

листву.

Теперь спидсид быстро опускался до прямой,Крыльяегонедвигались.

Назад Дальше