Всебольшеибольшеон
олицетворял собой то, что не нравилось Грэну.
Внезапно немой их диалог прервал крик. Кричала Яттмур.Нечто,похожее
на руки сшестьютолстымипальцами,ухватилосьзаеелодыжку.Грэн
бросилсявводуибезтрудавытащилэтосущество.Покаонего
рассматривал, существо все время предпринимало попыткивырватьсяизего
рук.
- Извини, что я закричала, - сказала Яттмур. - Это одно из тех существ,
которых тамми зовут кролпами. Они выходят на сушу с моря. Тамми ловятих,
вскрывают и едят. Мясо у них жесткое, но зато сладкое на вкус.
Серые, узловатые и очень холодныепальцыкролпаленивосгибалисьи
разгибались. Наконец Грэн бросил его на берег, и кролп мгновенно скрылся в
траве.
- Кролпы выходят из моря и на земле роют себеноры.Янесколькораз
видела, как они это делают, - сказала Яттмур.
Грэн не ответил.
- Тебя что-нибудь беспокоит? - спросила она.
- Нет.
Он не хотел говорить ей о намеренииморэласновадвинутьсявпуть.
Тяжело, почти как старик, опустился на землю.ИхотяЯттмурбеспокоила
произошедшая с Грэном перемена,онарешиланенастаиватьиотошлав
сторону. Все чаще она стала замечать, что Грэн как-то отдаляетсяотнее,
замыкается в себе; и она знала, что виновен в этом морэл.
А у Грэна в голове морэл давал о себе знать.
"Ты погряз в лености. Мы должны сделать что-нибудь".
- Нам хорошо здесь, - мрачно возразил Грэн. -И,крометого,яуже
сказал, что у нас нет лодки, на которой бы мы смоглидоплытьдобольшой
земли.
"Лодка - не единственное средство, при помощи которогоможнопересечь
море", - сказал грибок.
- О, морэл, прекрати умничать, пока мывсенепогиблииз-заэтого.
Оставь нас в покое! Мы счастливы здесь.
"Счастливы, да! Наверное, если бы ты мог, то пустил быкорнииоброс
листьями! Грэн, ты не знаешь, для чего ты живешь. Тебя ждут удовольствия и
власть, если только ты поможешь мне привести тебя к ним".
- Убирайся! Я не понимаю тебя! - Грен вскочил, словно хотел убежатьот
морэла, но тот крепко схватил его, приковав к земле как вкопанного. Собрав
все свои силы, Грэн начал посылать морэлу волныненависти-бесполезно,
потому что голос продолжал звучать в его голове.
"Поскольку ты считаешь невозможным быть моим партнером,тебепридется
стать моим рабом. Дух познания мертв в тебе; ты будешь выполнять приказы".
- Я не понимаю, о чем ты говоришь! -закричалГрэнвслух.Крикего
разбудил Яттмур; она села и молча посмотрела на Грэна.
"Ты слишком многим пренебрегаешь, - продолжал морэл. - Я могу познавать
мир только через твои ощущения, и тем не менее яанализируюих,пытаясь
найти, что за ними сокрыто. Там, где ты не извлекаешь абсолютно ничегоиз
полученной информации, я имею очень много. Путь, по которому я иду,ведет
к могуществу. Посмотри еще раз по сторонам, на эти камни,покоторымты
лазаешь, не обращая на них никакого внимания".
- Убирайся! - закричал снова Грэн.
И в тотжемигсогнулсяпополамотпронзившейегоболи.Яттмур
подбежала к нему и взяла в свои ладони его голову, пытаясь облегчить Грэну
страдания. Она заглянула ему в глаза. Подошли Рыбаки и молча встали унее
за спиной.
- Это - волшебный грибок? - спросила она.
Грэн слабо кивнул. Все его тело жгла нестерпимаяболь.Казалось,она
сейчас разорвет его на части. Грэн не мог даже пошевелиться. Наконец, боль
утихла. Почти шепотом он сказал:
- Мы должныпомочьморэлу.Онхочет,чтобымыоченьвнимательно
осмотрели эти камни.
Дрожа всем телом, он поднялся, чтобы выполнитьприказ.Яттмурстояла
рядом, держа его за руки.
- После того, как осмотрим камни, мы наловим рыбы и съедим ее вместес
плодами, -вымолвилаонанежно,почувствовав,чтосейчасГрэн,как
никогда, нуждается в поддержке.
Грэн посмотрел на нее с благодарностью.
Большие камни когда-то составляли часть естественного пейзажа. Там, где
раньше бежал ручей, сейчас были только грязь и галька. На них рослитрава
иосока.Людиувиделирастение,укоторогокоробочкиссеменами
раскачивались на высоких стеблях. Это растение привлекло ихвниманиееще
тогда, когда онинаходилисьнаайсберге.Яттмурвшуткуназвалаих
сталкерами [stalk - стебель (англ.)], и лишь со временем все поняли, каким
точным оказалось это определение.
По камням, словно большая застывшая змея, бежали корни сталкера.
- Посмотри, какие странные эти растения, - усмехнуласьЯттмур.-Они
растут почти везде.
- Самое интересное,чтокорниодногорастениямогутсрастатьсяс
корнями другого или уходить в землю, - сказал Грэн,приседаявозледвух
сросшихся корней, один из которых уходил к одномурастению,другой-к
другому. А в том месте, где корни срослись,они,огибаякамень,сквозь
трещину уходили вниз, к земле.
"На сегодня - хватит", - сказал морэл. - "Можете спускаться обратно". -
И, помолчав немного, добавил: - "Я хочу подумать. Мыдолжныпомочьсебе
сами. Больше всего меня заинтересовали сталкеры. А сейчас-ведитесебя
тихо и не мешайте мне".
Он не общался сГрэномдовольнодолго.ГрэниЯттмурвновьбыли
предоставлены самим себе.
19
Помня о том, чтоговорилморэл,Грэнвнимательноприсматривалсяк
сталкерам.Несмотрянаналичиемощнойкорневойсистемы,цветыявно
находились на более низкой ступени развития, хотяитянулиськсолнцу,
привлекая сердцевидныхбабочек.Подпятьюпростымияркимилепестками
находилсянепропорциональнобольшойстручокссеменами,похожийна
шестигранную коробочку. Пушистые семена наполовину выступали из коробочки,
напоминая морские анемоны.
Все это Грэн отметил без особого интереса.