Долгие сумерки Земли - Олдисс Брайан 52 стр.


И только добежав до входа в нее, женщинапочувствоваланеуверенность.

Но останавливаться было поздно. Увидев девушку, тамми и горцы поднялись ей

навстречу.

23

Грэнопустилсянаколениувыходаизпещеры.Онсовершенноне

воспринимал окружающий мир. В его сознании все перевернулось. Передсобой

он видел лишь стену, усеянную множеством ячеек,иотэтогопохожуюна

пчелиные соты. И хотя у него было сто рук, он никак не мог оттолкнутьэту

стену от себя; руки вязли в липкой массе, движения замедлялись.

Стена уже нависала над его головой, закрывая от него окружающий мир.И

в этой стене имелся только один проем.Присмотревшись,далеко-далекоон

увидел маленькие фигурки. И различил очертания Яттмур, котораястоялана

коленях, протягивая к нему руки, и плакала, потому что он не мог подойти к

ней. Еще он увидел тамми. И... Лили-йо - лидера его старой группы.Аеще

он увидел себя.

И вдруг мираж исчез. Беспомощно Грэнпривалилсякстене,иячейки,

усеивавшиестену,началилопаться,выделяяядовитуюжидкость.Потом

появились рты - жадные и коричневые, послышалось какое-то звучание.Звуки

обрушились на него; он уже слышал громкий голос морэла, который раздавался

повсюду. Сначалаиз-застрашногошумавголовеГрэннемогничего

разобрать. И только позже до него начал доходить смысл того, о чем говорил

морэл.Грэнзакричал;ногрибокговорилспокойно,ивегоголосе

присутствовала даже какая-то жалость. Грэн взял себя в руки иприслушался

к словам грибка.

"В зарослях Номансланда - там, где живут мне подобные, такие, как ты, -

необитали.Мыжилизасчетпростейшихрастительныхтварей.Они

существовали без мозга;ихмозгомявлялисьмы.Стобойвсесталось

по-другому. Я слишком долго копался в твоемразуме.Ивиделтакмного

удивившего меня, что очень быстро забыл, зачем я здесь.Тыпоймалменя,

Грэн, точно так же, как я поймал тебя.

Тем не менее настало время, и я вспомнил, кто ятакой.Яиспользовал

твоюжизнь,чтобыиметьвозможностьсуществоватьсамому.Этомое

предназначение. Другого пути у меня нет.

Я достиг критической точки, потому что я созрел".

- Я не понимаю, - сказал Грэн.

"Я должен принятьрешение.Скоромнепридетсяразделиться;это-

принцип моего воспроизведения, и данный процесс мне не подвластен.Ямог

бы остаться здесь, в надежде, что мое потомство сумеет каким-либообразом

выжить на этой голой горе, на льду, под дождем и снегом. Или... Ямогбы

перейти на нового, свежего хозяина".

- Не на моего ребенка.

"Почему бы и нет? Ларэн для меня единственный выбор. Он молодисвеж;

контролировать его будет намного проще, чем тебя.

Конечно, он еще слаб, но Яттмур и ты выобабудетеприсматриватьза

ним, пока он не сможет позаботиться о себе сам".

- Если это означает, что он позаботится и о тебе, тогда - ни за что.

Не успел Грэн закончить фразу, как получилудар,нанесенныйпрямов

мозг. Удар, который отшвырнул его в сторону. И Грэн упал, корчась от боли.

"Вы с Яттмур ни при каких обстоятельствах не броситемалыша.Тыведь

знаешь это, и я могу прочесть это в твоих мыслях. Тебе известно также, что

при первой же возможности вы постараетесь покинутьэтижалкиесклоныи

уйти на плодородные, освещенные солнцем земли. Это входит и вмоипланы.

Время не ждет, человек; ядолжендействоватьвсоответствиисосвоим

предназначением.

Я знаю каждую клеточкутвоегоорганизма,имнежальтебя,ибоя

чувствую, как тебе больно. Но сейчас это ничего не значит для меня, потому

что ты противишься моей воле. Мне нужен надежный и, желательно, безмозглый

хозяин, который быстро поведет меня обратно вмирсолнца,гдеясмогу

оставить семена. Это - лучший вариант для моего потомства, не так ли?"

- Я умираю, - простонал Грэн.

- Еще нет, - продребезжал морэл.

Яттмур сидела в пещере у тамми и дремала. Зловоние, множествоголосов,

шум дождя снаружи, - все это притупило ее ощущения. Рядом с ней,накуче

сухихлистьев,спалЛарэн.ТамминакормилиЯттмурлезэрфэзером,

приготовленным на костре, который местами почти уже обуглился. ДажеЛарэн

пожевал кусочек мяса.

Когда она появилась у входа в пещеру, незная,какбытьейдальше,

тамми встретили ее словами:

- Заходи, красивая женщина! Иди от дождя, который падает с неба, к нам.

У нас тепло и сухо.

- А кто эти, которое с вами? - она с тревогой посмотрела на горцев. При

виде Яттмур они начали улыбаться и подпрыгивать.

При ближайшем рассмотрении они оказались огромными:где-тонаголову

выше людей. Их широкие плечи покрывал густой мех. Когда Яттмур вошла,они

встали за спиною у тамми и смотрели нанее,потомначалиокружатьее,

скаля зубы и переговариваясь на каком-то подобии языка.

Таких страшныхлицЯттмурещеневиделаникогда.Угорцевбыли

выступающие вперед челюсти, низко нависавшие над глазами брови, а вцелом

- лицо больше походило на рыло животного. Довершали портрет редкиежелтые

бороды и уши-словнокускисырогомяса,слегказаросшиеволосами.

Двигались горцы быстро, и, казалось, их лица ни на секундунеоставались

неподвижными: длинные острые желтые зубы появлялись и исчезализасерыми

губами каждый раз, когда их обладатели задавали вопросы.

- Ты живешь здесь? На БольшомСклонетыживешь?Стамми,стамми

живешь? Вы живете вместе на Большом, Большом Склоне?

Самый большой из горцев выпалил эту тираду, прыгая, переднейидико

гримасничая. Он обладал настолько низким и гортанным голосом, а сами слова

произносил так быстро, что Яттмур с большим трудом поняла его.

- Ты, ты, - да, живешь ты на Большом, Большом Склоне?

- Да, я живу на этой горе, - сказала она, взяв себя вруки.-Агде

живете вы? И кто вы?

Вместо ответа он так широко распахнул глаза, что Яттмур увидела красные

хрящи.

Назад Дальше