Яттмур дрожала так сильно,чтонемогладержатьребенка.АГрэн,
опустившись на колени, склонился ниже. Он был так близко от нее,чтоона
почувствовала резкий неприятный залах, которыйисходилотнего.Сквозь
дрожащие ресницы своих полуприкрытых глазонаувидела,какзашевелился
грибок на его лице.
Он навис над головойЛарэна,готовыйупасть.СейчасЯттмурвидела
только его, похожего на пористую губку, большой камень иОднуизпустых
тыкв. Она дышала, отрывистовскрикивая.Ларэнначалплакать.Иопять
грибок зашевелился над лицом малыша, медленно, словно застывшая каша.
- Давай! - крикнул Содал Ие голосом, который мгновенно вывел Яттмуриз
состояния оцепенения. Молниеноснымдвижениемонавскинулапередсобой
пустую тыкву, закрыв ею Ларэна иперехвативвполетеморэла,выполнив
таким образом план, предложенный Содалом. Грэн рванулся в сторону,иона
увидела его искаженное гримасой боли лицо. У Яттмурпотемнеловглазах.
Она услышала чей то крик,какпотомоказалось-свойсобственный,и
потеряла сознание.
Две горы сошлись вместе с грохотом, словночелюсти,поглотивмутный,
неясный образ Ларэна. Придя в себя, она резким движениемсела,икошмар
исчез.
- Итак, ты не умерла, - грубо сказал Тот, которого несут. - Будь добра,
встань и успокой своего ребенка,атомоиженщинысделатьэтонев
состоянии.
Ей казалось невероятным, что все осталось таким, какимбылодотого,
как она потеряла сознание.
Морэл неподвижно лежал в тыкве; рядом с ним, уткнувшись лицом вземлю,
застылГрэн.СодалИепо-прежнемувосседалнасвоемкамне.Две
разрисованные женщины баюкали малыша, тщетно пытаясь его успокоить.
Яттмур встала, забрала ребенка у женщин и дала емугрудь,которуюон
тут же начал жадно сосать. Затеммалышзамолчал.Держаегонаруках,
Яттмур постепенно перестала дрожать.
Теперь она склонилась над Грэном и тронула его за плечо. Он повернулк
ней лицо.
- Яттмур.
В глазах у него стояли слезы. Егоплечи,голова,лицобылипокрыты
красно-белым узором, словно здесьпоработалгравер,избраввкачестве
материала человеческую кожу, - это морэл, проникший в Грэна, вытягивализ
него соки.
- Где он? - спросил Грэн уже своим голосом.
- Посмотри на него, - сказала Яттмур.
Свободной рукой она наклонила тыквутак,чтобыГрэнмогразглядеть
находящегося внутри морэла.
Грэн долго смотрел на все еще живого морэла, абсолютнобеспомощногои
неподвижного, напоминающего сейчас человеческие экскременты. Грэн мысленно
оглядывался назад, больше с удивлением, чем со страхом. Онвспомнилвсе,
что произошло, - с того самого момента, когда в лесах Номансланда нанего
упал морэл. Сейчас все это казалось ему сном.Онповидалмиры,многому
научился, но главное - он приобрел знания, которыми он никогда невладел,
если бы все это время он оставался один.
Грэн понял, что всему этому способствовал грибок, который сейчас был не
более могущественным, чем кусок жареногомяса,лежащийнаблюде.Грэн
вспомнил, как, вначале, он приветствовал грибок, потому что тот помогему
преодолеть природную ограниченность. Итолькотогда,когдапотребности
морэла вошли в противоречие с волей Грэна, грибок обернулся злом, сводящим
его с ума, - злом, выполняя приказы которого, Грэн едва не начал охотиться
на себе подобных.
Все было кончено. Паразит повержен. И Грэн никогдабольшенеуслышит
его дребезжащего голоса.
И, поняв это, он вдруг почувствовал себяодиноким.Вспомниввсееще
раз, он подумал: "А ведь после него осталось ихорошее:ямогуоценить
ситуацию, я в состоянии упорядочить мой разум, я помню все, чему он научил
меня". А знал он очень много.
Грэну казалось, что, несмотря на все боли и страдания, которые причинил
ему морэл, он превратил разум Грэна из гниющего болотавкипящийжизнью
океан. И поэтому с такой жалостью смотрел сейчас Грэннатыкву,которую
держала перед ним Яттмур.
- Не плачь, Грэн, - услышал он ее нежный голос. - Все позади. Все мыв
безопасности. И очень скоро все будет хорошо.
Он слабо усмехнулся.
- Да, - согласился он. Его покрытое шрамами лицо расплылось в улыбке.
- Скоро все будет хорошо.
И, отвернувшись, мгновенно уснул.
Когда Грэн проснулся, Яттмур ужо купала Ларэна, которыйповизгивалот
удовольствия. Разрисованные женщины тоже находились при деле:ониносили
воду и поливали Содала Ие, сидевшего на камне. В стороне, в своейобычной
позе, стоял носильщик. Тамми видно не было.
Грэн сел. Лицо его отекло, но зато голова была как никогдасвежей.Но
что это за дрожь, которая разбудила его? Краем глаза он уловил движение и,
повернувшись,увиделнесколькокамней,катящихсявниз.Чутьдальше
катились еще камни.
- Землетрясение, - сказал Содал Ие глухим пещернымголосом.-Яуже
разговаривал на эту тему с твоей женщиной и объяснил ей,чтопричиндля
беспокойства нет. Мир гибнет по расписанию, согласно моим пророчествам.
Грэн поднялся на ноги и сказал:
- У тебя сильный голос, рыбья морда. Кто ты?
- Я избавил тебя от хищного грибка, маленький человек, потому чтоя-
Содал и Пророк Ночных Гор. И все обитатели гор слушают то, что я говорю.
Грэн все еще обдумывалуслышанное,когдакнемуподошлаЯттмури
сказала:
- Ты так долго спал. Но мы тоже спали, и сейчас мыдолжнысобираться,
чтобы уйти отсюда.
- Уходить? И куда же мы отсюда пойдем?
- Я объясню тебе так, как я растолковал этоЯттмур,-сказалСодал,
моргая, ибо женщины вылили на него очередную тыкву воды. - Я посвятил свою
жизнь странствию по этим горам, несяСловоИстины.Асейчасмнепора
возвращаться в Бассейн Изобилия, - туда, гдеживутмнеподобные,чтобы
получить новые инструкции. Бассейн находится на краю Земли Вечных Сумерек.
Еслияприведувастуда,выпотомлегкосможетевернутьсявмир
бесконечныхлесов,гдевыживете.