Долгие сумерки Земли - Олдисс Брайан 8 стр.


Прижав к телу лапы, он началвыпускать

клейкую жидкость, словно прядильный станок, отматывал нитипаутины.Тело

самостоятельно двигалось вперед - огромное, полностью лишенноекаких-либо

ощущений растение медленно вращалось, обеспечивая равномерный нагреввсей

поверхности.

Траверсер вошел в полосу чудовищной радиации и наслаждался ею,ибоее

воздействие составляло неотъемлемую часть его существования.

Даф пришла в себя. Она открыла глаза ипосмотрелавокруг.Окружающее

показалосьейбессмысленным.Оназналатолькоодно-онаУходит.

Предстояла другая жизнь, азначит,всеприобрететновыйсмысл.Часть

стенок ее коробочки покрывало что-то желтое, похожее на волосыисолому.

Все остальное имело неясные очертания, и былонепонятно:залитоливсе

слепящим светом или вокруг - неприглядная тьма.

Постепенно Даф начала различатьидругиепредметы.Особоевнимание

привлекло полушарие, похожее на плод и сверкающее бело-голубыми и зелеными

красками. К немувелиблестящиепаутины-многопаутин,ивсеони

переливалисьсеребрянымилизолотымвэтомсумасшедшемсвете.Она

продолжала разглядывать этот мир богов, хотяничегонепонимала.Яркий

свет вызвал боль.

Даф теряласознание.Телоналивалосьтяжестьюинемело,хотелось

расслабиться и замереть.Незнакомыйзапахвнутрикоробочкистановился

гуще, происходящее казалось ей зловещим сном. Даф открыларот,струдом

раздвигая челюсти, я закричала. И - не услышала собственногоголоса.Она

чувствовала только боль, разрывающую тело. И даже когда она вновьзакрыла

глаза, рот ее застыл в немом крике.

Похожий на огромный мохнатый шар, траверсерплылкЛуне.Туда,где

среди беспорядочно развешанной паутины замерлидругиетраверсеры.Здесь

они обрели дом, который любили больше, чем Землю, где воздух был густым, а

движения-неуклюжими.Онипервымипришлисюда,еслинесчитать

микроскопическихсуществ,исчезнувшихзадолгодопоявленияздесь

траверсеров.Венцытворения,самыебольшиеимогущественные,они

наслаждались своим долгим полуденным превосходством.

Достигнув ближайшей паутины, траверсер замедлил движение инеторопливо

стал опускаться на поверхность Луны.

Устраиваясь в мертвенно-бледной кроне деревьев, он цеплялсязаветки,

которые с покрывающих его тело волосков срывали все принесенноесЗемли:

различные семена, песчаник, орехи и листья зеленых деревьев. Среди прочего

мусора сорвались и упали шесть прозрачных коробочек бернуна.

Харис проснулся первым. Застонал от резкой боливбокахипопытался

сесть. В голове гудело и он с трудом припомнил последние события. Подобрав

под себя ноги, он стал на колени, упершись спиной встенкукоробочки,и

надавил. Какое-то мгновенье ничего не происходило, а затем егопрозрачный

саркофагразлетелсяначастииХарисвывалилсяизнего.

Завремя

путешествия в вакууме материал стенок стал хрупким.

Состояние Хариса не позволило ему подняться и оносталсялежатьтам,

куда упал. Голова раскалывалась, а легкие наполнял неприятный запах. Харис

сжадностьювдыхалсвежийвоздух,хотяпоначалуонпоказалсяему

разреженным и холодным.

Через некоторое время он почувствовал себя лучше и осмотрелся.

Из ближайших зарослей к нему осторожно тянулись длинныежелтыеусики.

Встревоженный, онпопривычкеоглянулсявпоискахженщин,обязанных

защитить его. Но никого не увидел. С трудомвынувиз-запоясанож,он

перевернулся на бок и отбросил усики в сторону. Это был слабый противник!

При виде своего тела Харис невольно вскрикнул. Он неумеренно вскочил на

ноги, рыча от отвращения. Все телопокрывалиструпья.Нонамногохуже

выглядели руки, ребра и ноги, покрытые чем-то похожим на перья. Онподнял

руки и увидел нечто вроде крыльев. Его красивое тело погибло!

Услышав звук, он обернулся и вспомнилосвоихспутниках.Лили-йос

трудом выбиралась из-подобломковкоробочки.Онаприветливовзмахнула

рукой.

Ксвоемуужасу,Харисубедился,чтоженщинаоказаласьтакже

отвратительна, как ион.Болеетого,онвообщеструдомузналее,

настолько она походила на ненавистных флайманов.

Харис рухнул на площадку и зарыдал от страха и злости.

Слезы были чужды Лили-йо. Не обращая внимания на больвизуродованном

теле и тяжело дыша, она отправилась на поиски остальных четырех коробочек.

Первым она нашла саркофаг Флор и разбила его камнем. Лили-йо приподняла

подругу, так же изменившуюся до неузнаваемости, и через некоторое время та

проснулась и, с шумом вдыхая незнакомый воздух, села. Лили-йо оставилаее

и пошла искать остальных. Несмотря на боль,вовсемтелечувствовалась

какая-то легкость, вызывающая приятные ощущения.

Даф умерла. Даже после того, как Лили-йо разбилакоробочкуипозвала

ее, она не пошевелилась. Из ее открытого рта торчал распухшийязык.Даф,

которая так любила жизнь и умела так хорошо петь, была мертва.

Хай тоже была мертва. Сжавшись в комочек, она лежала в своем саркофаге,

треснувшем при переходе из одного мира в другой и взаправду превратившемся

в гроб. Хай, родившая мальчика, стремительная, быстрая Хай умерла.

Коробочку Джури она заметила последней. Подходя к ней, СтаршаяЖенщина

разглядела за прозрачными стенками движение.АужечерезминутуДжури

сидела, тяжело дыша, с выражением отвращенияналице,осматриваласвое

тело. Джури выжила.

Пошатываясь, к женщинам подошел Харис. В руке он держал тотем.

- Четверо! - воскликнул он. - Так нас приняли боги, или нет?

- Мы чувствуем боль - значит, мы живем, - сказала Лили-йо, - Даф иХай

погибли в зелени.

В отчаянии Харис швырнул свой тотем и наступил на него.

- Посмотри на нас! Лучше быть мертвым! - закричал он.

- Прежде, чем мы решим, так лиэто,мыпоедим,-спокойносказала

Лили-йо.

Осторожно ступая, они направились к ближайшим зарослям.

Назад Дальше