Ярмарка тщеславия - Теккерей Уильям Мейкпис 15 стр.


И таккаквсоседней

комнатезанималисьмузыкой,тобеседа,разумеется,веласьвтихоми

задушевном тоне, хотя, если говорить правду, нашу парочкууфортепьяноне

мог бы потревожить и более громкий разговор, настолькоонабылапоглощена

своими собственными делами.

Чуть ли не в первый раз за всю свою жизнь ДжозефСедлибеседовалбез

малейшей робости и стеснения с особой другого пола.МиссРебекказасыпала

его вопросами об Индии, что далоемуслучайрассказатьмногоинтересных

анекдотов об этой стране и о самом себе. Онописалбалывгубернаторском

дворце и как в Индии спасаются от зноя в жаркую пору, прибегаякопахалам,

циновкам и томуподобному;оченьостроумнопрошелсянасчетшотландцев,

которым покровительствовал генерал-губернатор, лорд Минто; описалохотуна

тигра и упомянул о том, как вожак его слона былстащенсосвоегосиденья

разъяренным животным. Как восхищалась мисс Ребеккагубернаторскимибалами,

как она хохотала над рассказамиошотландцах-адъютантах,называямистера

Седли гадким, злым насмешником, и как испугалась, слушая рассказ о слоне!

- Ради вашей матушки, дорогой мистер Седли, - воскликнула она,-ради

всех ваших друзей, обещайте никогда большенеприниматьучастиявтаких

ужасных экспедициях!

- Пустяки, вздор, мисс Шарп, - промолвил он, поправляя свои воротнички,

- опасность придает охоте только большую прелесть!

Джозефникогданеучаствовалвохотенатигра,заисключением

единственного случая, когда произошел рассказанный им эпизод и когда он чуть

не был убит, - если не тигром, тострахом.Разговорившись,Джозефсовсем

осмелел и наконец до того расхрабрился, что спросил мисс Ребекку,длякого

она вяжет зеленый шелковый кошелек. Он сам удивлялся себе и восхищался своей

грациозной фамильярностью.

- Для того, кто у меня его попросит, - отвечала мисс Ребекка, бросив на

Джозефа пленительный взгляд.

Седли уже собирался произнести одну из самых красноречивых своихречей

и начал было: "О миссШарп,вы...",каквдругроманс,исполнявшийсяв

соседней комнате, оборвался и Джозеф так отчетливо услышал звук собственного

голоса, что умолк, покраснел и в сильном волнении высморкался.

- Приходилось ли вам видеть вашего брата в таком ударе? - шепнул Эмилии

мистер Осборн. - Ваша подруга просто творит чудеса!

- Тем лучше, - сказала мисс Эмилия.

Подобно всем женщинам, достойным этого имени,онапиталаслабостьк

сватовству и была бы в восхищении, если бы Джозеф увез с собой в Индию жену.

Кроме того, эти несколько днейпостоянногопребываниявместеразожглив

Эмилии чувство нежнейшей дружбы к Ребекке и открылиейвподругемиллион

добродетелей и приятных качеств, которых онанезамечалавЧизике.Ведь

привязанность молодых девиц растет так же быстро, как боб Джека визвестной

сказке, и достигает до небес в одну ночь. Нельзяосуждатьихзато,что

послезамужестваэтаSelmsuchtnachderLiebe{Жаждалюбви(нем.

Нельзяосуждатьихзато,что

послезамужестваэтаSelmsuchtnachderLiebe{Жаждалюбви(нем.).}

ослабевает. Люди сентиментальные, любящиевыражатьсяпышно,называютэто

"тоской по идеалу",нонасамомделеэтопростозначит,чтоженщина

чувствует себя неудовлетворенной, пока не обзаведетсямужемидетьми,на

которых и может излить всю свою нежность, растрачиваемую дотоле по мелочам.

Истощив весь свой небольшой запас романсов или же достаточнопробывв

малой гостиной, мисс Эмилия сочла своим долгом попросить подругу спеть.

- Вы не стали бы меня слушать, -заявилаонамистеруОсборну(хотя

знала, что говорит неправду), - если бы до этого услыхали Ребекку.

- А я предупреждаю мисс Шарп, -ответилОсборн,-чтосчитаюмисс

Эмилию Седли первой певицей в мире, правильно это или неправильно!

- Вот увидите, - возразила Эмилия.

Джозеф Седли был настолько любезен, чтоперенессвечикфортепьяно.

Осборн заикнулся было, что прекрасно можно посидеть и впотемках,номисс

Седли, рассмеявшись, отказаласьсоставитьемукомпанию,инашапарочка

последовала за мистером Джозефом. Ребекка пела гораздо лучшеподруги(хотя

никто, конечно, не мешал Осборну оставаться при своем мнении), а на этот раз

она превзошла самое себя и, по правде сказать, изумилаЭмилию,котораяне

знала за ней таких талантов.Онаспелакакой-тофранцузскийроманс,из

которого Джозеф не понял ни единого слова, а Осборн даже сказал, чтоничего

не понял, а затем исполнила множество популярных песенок - из тех, чтобыли

в моде лет сорок томуназад,-гдевоспеваютсябританскиеморяки,наш

король, бедная Сьюзен, синеокая Мэри и тому подобное. Как известно,онине

блещутмузыкальнымидостоинствами,нозатобольшеговорятсердцуи

принимаютсяпубликойлучше,чемприторно-слащавыеlagrime,sospiriи

felicita{Слезы,вздохиивосторги(итал.).}бессменнойДоницеттиевой

музыки, которою нас угощают теперь.

В антрактах между пением, которое соблаговолили прослушать также Самбо,

подававший чай, восхищеннаякухаркаидажеэкономкамиссисБленкинсон,

собравшиеся на лестничной площадке, велась подобающая случаю сентиментальная

беседа.

Среди песенок была одна такого содержания (ею и завершился концерт):

Над топями нависла мгла,

Уныло ветер выл,

А горница была тепла,

В камине жарок пыл.

Назад Дальше