Ярмарка тщеславия - Теккерей Уильям Мейкпис 16 стр.


Малютка сирота прошел,

Заметил в окнах свет,

Почувствовал, как ветер зол,

Как снег крутится вслед.

И он замечен из окна,

Усталый, чуть живой,

Он слышит: чьи-то голоса

Зовут к себе домой.

Рассвет придет, и гость уйдет.

(В камине жарок пыл...)

Пусть небо охранит сирот!

(Уныло ветер выл...)

Здесь звучало то же чувство, что и в ранее упомянутых словах: "Когдая

уеду". Едва мисс Шарпдошладопоследнихслов,как"звучныйголосее

задрожал". Все почувствовали, что тут кроется намек на ееотъездинаее

злополучное сиротство.ДжозефСедли,любившиймузыкуипритомчеловек

мягкосердечный,былочарованпениемисильнорасчувствовалсяпри

заключительных словах романса. Если бы он был посмелее и еслибыДжорджи

мисс Седли остались в соседней комнате, как предлагал Осборн, то холостяцкой

жизни Джозефа Седли пришелбыконециэтаповестьтакиосталасьбы

ненаписанной. Но, закончив романс, Ребекка встала из-за фортепьяно и,подав

руку Эмилии, прошла с ней в полумрак большой гостиной; тутпоявилсямистер

Самбо с подносом, на котором были сандвичи, варенье инесколькосверкающих

бокалов и графинов, немедленно обративших на себявниманиеДжозефаСедли.

Когда родители вернулись из гостей, они нашли молодежь настолько погруженной

в беседу, что никто из них не слышал, как подъехалакарета;мистерДжозеф

был застигнут на словах:

- Дорогая мисс Шарп, возьмите ложечку варенья - вамнадоподкрепиться

после вашего замечательного... вашего.

.. вашего... вашего восхитительного пения!

- Браво, Джоз! - сказал мистер Седли.

Услышав насмешку в хорошо знакомом отцовскомголосе,Джозтотчасже

впал в тревожное молчание и вскоре распрощался. Он не провел бессоннойночи

в размышлениях, влюблен он в мисс Шарп или нет; любовная страсть никогдане

служила помехой ни аппетиту,ниснумистераДжозефаСедли;онподумал

только, как было бы чудесно слушать такие романсы, возвратившись домой после

службы, какая distinguee {Хорошо воспитанная (франц.).}этадевицаикак

говорит по-французски, лучше самой генерал-губернаторши, а уж какую сенсацию

она произвела бы на калькуттских балах! "Несомненно,бедняжкавлюбиласьв

меня! - думал он. - В сущности, она не беднее большинства девушек, уезжающих

в Индию. Право же, она не хуже других!" И среди таких размышлений он заснул.

Нужно ли говорить, что мисс Шарп долго томилась бессонницей, все думая,

приедет он завтраилинет.Ночьпрошла,имистерДжозефСедлисамым

исправным образом явился в отчий дом - и когда же? -довторогозавтрака!

Подобной чести он ещенеоказывалРассел-сквер.ДжорджОсборнкаким-то

образом тоже оказался уже здесь, расстроив все планыЭмилии,котораясела

писать письма своим двенадцати любимейшим подругам на Чизикской аллее, вто

время как Ребекка занималась вчерашним рукоделием. Когдаподкатилаколяска

Джо и в товремякак,послеобычногогромоподобногостукавдверьи

торжественнойсуетывпередней,совершалосьтрудноевосхождение

богли-уолахского экс-коллектора по лестнице вгостиную,междуОсборноми

мисс Седли произошел телеграфный обмен многозначительными взглядами, инаша

парочка с лукавой улыбкой воззрилась на Ребекку, которая, представьте,даже

заалелась и поникла головкой, свесивсвоирыжеватыелокончикидосамого

вязанья. Как забилось ее сердце при появлении Джозефа -Джозофавсияющих

скрипучих сапогах, пыхтевшегоотподъемаполестнице,Джозефавновом

жилете, красного от жары и волнения, с румянцем, пылавшим из-за его стеганой

косынки! Это был волнующий миг для всех; ачтокасаетсяЭмилии,то,мне

кажется,сердечкоунеебилосьдажесильнее,чемунепосредственно

заинтересованных лиц.

Самбо, широко распахнув двери и доложивоприбытиимистераДжозефа,

вошел следом за коллектором, скаля зубы и неся два красивых букета,которые

наш галантный волокита приобрел на Ковент-Гарденском рынке. Они не былитак

объемисты, как те копны сена, которые нынешние дамы носят с собой вконусах

из кружевной бумаги, но девицы пришли ввосторготподарка,поднесенного

Джозефом каждой с чрезвычайно церемонным поклоном.

- Браво. Джо! - воскликнул Осборн.

- Спасибо, Джозеф, голубчик,-сказалаЭмилия,готоваярасцеловать

брата, если бы он только пожелал, (А за поцелуйтакоймилойдевушки,как

Эмилия, я, не задумываясь, скупил бы все оранжереи мистера Ли!)

- О божественные, божественные цветы! - воскликнула миссШарп,изящно

нюхая и прижимая их к груди и возводя в экстазе взоры к потолку.

Назад Дальше