А мисс Шарп из своей спаленки в третьемэтаженаблюдала,
не появится ли на горизонте массивная фигура мистера Джозефа.
- Сестрица Анна караулит на сторожевой башне, - сказал Осборн Эмилии, -
но никто не показывается! - И, хохоча от души исамввосторгеотсвоей
шутки,онвсмехотворныхвыраженияхизобразилмиссСедлиплачевное
состояние, в котором находился ее брат.
-Несмейся,Джордж,небудьтакимжестоким,-просилавконец
расстроеннаядевушка,ноДжорджтолькопотешалсянадеежалостнойи
огорченной миной, продолжая находить свою шутку чрезвычайно забавной;когда
же мисс Шарп сошла вниз, он начал с большим оживлением подтрунивать над ней,
описывая действие ее чар на толстяка-чиновника.
- О мисс Шарп, если бы вы только видели его утром! - воскликнулон.-
Как он стонал в своем цветастом халате! Как корчился на диване! Еслибывы
только видели, как он показывал язык аптекарю Голлопу!
- Кто это? - спросила мисс Шарп.
- Кто? Как кто? Капитан Доббип, конечно, ккоторому,кстати,всемы
были так внимательны вчера!
- Мы были с ним страшно невежливы, - заметила Эмми, сильно покраснев. -
Я... я совершенно забыла про него.
- Конечно, забыла! - воскликнул Осборн, все ещехохоча.-Нельзяже
вечно думать о Доббине, Эмилия! Не правда ли, мисс Шарп?
- Кроме тех случаев, когда он за обедом опрокидывает стаканы с вином, -
заявила мисс Шарп, с высокомерным видомвскидываяголову,-яниодной
секунды не интересовалась существованием капитана Доббина.
- Отлично, мисс Шарп, я так и передам ему, - сказал Осборн.
Мисс Шарп готова была возненавидетьмолодогоофицера,которыйине
подозревал, какие он пробудил в ней чувства.
"Он просто издевается надо мной, - думала Ребекка. - Не вышучивал ли он
меня и перед Джозефом? Не спугнул ли его? Быть может,Джозефтеперьине
придет?" На глазах у нее выступили слезы, и сердце сильно забилось.
- Вы все шутите, - улыбнулась она черезсилу.-Продолжайтешутить,
мистер Джордж, ведь за меня некому заступиться. - СэтимисловамиРебекка
удалилась из комнаты, а когда еще и Эмилиясупрекомвзглянулананего,
Джордж Осборн почувствовал нечто недостойное мужчины-угрызениясовести:
напрасно он обидел беззащитную девушку!
- Дорогая моя Эмплия, - сказал он. - Ты слишкоммягка.Тынезнаешь
света. А я знаю. И твоя подружка мисс Шарп должна понимать, где ее место.
- Неужели ты думаешь, что Джоз не...
- Честное слово, дорогая, не знаю. Может - да, а может, и нет.Ведья
им не распоряжаюсь! Я только знаю, что он очень глупый, пустой малый и вчера
поставил мою милую девочку в крайне тягостное и неловкое положение. "Душечка
моя, любезная, разлюбезная!" - Он опять расхохотался,итакзаразительно,
что Эмми не могла не смеяться вместе с ним.
Джоз так и не приехал в этот день.
НоЭмилияничутьнерастерялась.
Маленькая интриганка послала своего пажаиадъютанта,мистераСамбо,на
квартиру к мистеру Джозефу за какой-то обещаннойкнигой,азаодновелела
спросить, как он себя чувствует. Ответ, данный черезлакеяДжоза,мистера
Браша, гласил, что хозяин его болен и лежитвпостели-толькочтобыл
доктор. "Джоз появится завтра", - подумала Эмилия,нотакинерешилась
заговорить на эту тему с Ребеккой. Та тоже ни единым словомнеобмолвилась
об этом в течение всего вечера.
Однако на следующий день, когда обе девушкисиделинадиване,делая
вид, что заняты шитьем, или писанием писем, или чтением романов, вкомнату,
как всегда приветливо скаля зубы, вошел Самбо с пакетом под мышкой и письмом
на подносе.
- Письмо мисс от мистера Джозефа, - объявил он.
Как дрожала Эмилия, распечатывая письмо! Вот его содержание:
"Милая Эмилия!
Посылаю тебе "Сиротку в лесу". Мне вчера было очень плохо, ипотомуя
не приехал. Уезжаю сегодня вЧелтнем.Пожалуйста,попроси,еслиможешь,
любезную мисс Шарп извинитьмнемоеповедениевВоксхоллеиумолиее
простить и позабыть все, что я наговорил в возбуждении заэтимзлополучным
ужином. Как только я поправлюсь - а здоровье мое сильно расстроено, - я уеду
на несколько месяцев в Шотландию.
Остаюсь преданный тебе
Джоз Седли".
Это был смертный приговор. Все было кончено. Эмилия не смелавзглянуть
на бледное лицо и пылавшие глаза Ребекки и только уронила письмонаколени
подруги, а сама вскочила и побежала наверх к себе вкомнатувыплакатьтам
свое горе.
Бленкинсоп, экономка, тотчас же пришла утешать свою молодую госпожу.И
Эмми облегчила душу, доверчиво поплакав у нее на плече.
- Не огорчайтесь, мисс, - уговаривала ее Бленкинсоп. - Мне нехотелось
говорить вам. Но все у нас в доме ее невзлюбили,разветолькосперваона
понравилась. Я собственными глазами видела,каконачиталаписьмовашей
маменьки. Вот и Пиннер говорит, что она вечно сует носввашушкатулкус
драгоценностями и в ваши комоды, да и во все комоды, и что она даже спрятала
к себе в чемодан вашу белую ленту.
- Я сама ей подарила, сама подарила! - воскликнула Эмилия.Ноэтоне
изменило мнения мисс Бленкинсоп о мисс Шарп.
-Неверюяэтимгувернанткам,Пиннер,-заметилаонастаршей
горничной. - Важничают, задирают нос, словно барыни, а жалованья-то получают
не больше нашего.