).}.
Доза была отпущена в точности по моему рецепту, так что мненичегоне
оставалось, как принять ее, - я вернулмосьеДессенупоклон,и,оставив
казуистику, мывместенаправилиськегосараюосмотретьстоявшиетам
экипажи.
^TНА УЛИЦЕ^U
^TКАЛЕ^U
Как сильно мир должен бытьпроникнутдухомвражды,еслипокупатель
(хотя бы жалкой почтовой кареты), стоит емутольковыйтиспродавцомна
улицу для окончательного сговора с ним, мгновенно приходит в такое состояние
и смотрит на своего контрагента такими глазами, как если бы он направлялся с
ним в укромный уголок Гайд-парка драться на дуэли. Чтокасаетсяменя,то,
плохо владея шпагой и никоим образом не будучи в силах состязатьсясмосье
Дессеном, я почувствовал, что все в голове моей завертелось, как этовсегда
случается в таких положениях. - Я пронизывал мосье Дессена взглядом, снова и
снова - смотрел на него, идя с ним рядом, то в профиль, то en face -решил,
что он похож на еврея, потом - на турка, возненавидел его парик -проклинал
его на чем свет стоит - посылал его к черту -
- И все это загорелось в моем сердцеиз-зажалкихтрехиличетырех
луидоров, на которые он самое большее мог меня обсчитать? - Низкоечувство!
- сказал я, отворачиваясь, как это невольноделаетчеловекпривнезапной
смене душевных движений, - низкое, грубое чувство!Рукатвоязанесенана
каждого, и рука каждого занесена на тебя. -Избавибоже!-сказалаона,
поднимая руку ко лбу, потому что, повернувшись, я оказался лицомклицус
дамой, которую видел занятой разговором с монахом, - онанезаметношлаза
нами следом. - Конечно, избави боже! - сказал я, предложив ей руку,-дама
была в черных шелковых перчатках, открывавших только большой, указательный и
средний пальцы, так что она без колебания приняла мою руку, - и повелеек
дверям сарая.
Мосье Дессен больше пятидесяти раз чертыхнулся, возясь с ключом, прежде
чем заметил, что ключ не тот; мы с не меньшим нетерпениемждали,когдаон
откроет, итаквнимательнонаблюдализаегодвижениями,чтояпочти
бессознательно продолжал держать руку своей спутницы; такимобразом,когда
мосье Дессен оставил нас, сказав, что вернется черезпятьминут,рукаее
покоилась в моей, а лица наши обращены были к дверям сарая.
Пятиминутныйразговорвподобномположениистоитпятивекового
разговора, при котором лица собеседников обращены к улице: ведь впоследнем
случае он питается внешними предметами и происшествиями-когдажеглаза
ваши устремлены на пустое место, вы черпаетеединственноизсамогосебя.
Один мигмолчанияпоуходемосьеДессенабылбыроковымвподобном
положении: моя дама непременно повернулась бы -поэтомуяначалразговор
немедленно -
- Но каковы были мои искушения (ведь я пишу не для оправдания слабостей
моего сердца во время этой поездки, а для того, чтобы дать в нихотчет),-
это следует описать с такой же простотой, с какой я их почувствовал.
^TДВЕРИ САРАЯ^U
^TКАЛЕ^U
Я сказал читателю, что непожелалвыйтииз_дезоближана_,таккак
увидел монаха, тихонько разговаривавшего с только что прибывшей вгостиницу
дамой, - я сказал читателю правду; но я не сказал емувсейправды,ибов
такойжестепениудержалименявнешностьиосанкадамы,скоторой
разговаривал монах. В мозгу моем мелькнуло подозрение, не рассказывает ли он
ей о случившемся; что-то как бы резнуло меня внутри - я бы предпочел,чтобы
он оставался у себя в монастыре.
Когда сердце опережает рассудок, оно избавляет его от множестватрудов
- я уверен был, что дама принадлежит к существам высшего порядка, - однако я
больше о нейнедумал,апродолжалзаниматьсясвоимделоминаписал
предисловие.
При встрече с ней на улицепервоначальноевпечатлениевозобновилось;
скромность и прямодушие, с которыми она подаламнеруку,свидетельствуют,
подумал я, о ее хорошем воспитании и здравомыслии; а идя с нейобруку,я
чувствовал в ней приятную податливость, котораянаполнилапокоемвсемое
существо -
- Благостный боже, как было бы отрадно обойти кругом света рука об руку
с таким созданием!
Я еще не видел ее лица -этобылонесущественно;ведьпортретего
мгновенно был набросан; и задолго до того, как мы подошликдверямсарая,
_Фантазия_ уже закончила всю голову, не нарадуясь тому, что онатакхорошо
подошла к еебогине,точноонадосталаее_соднаТибра_.-Ноты
обольщенная и обольстительная девчонка; хоть ты и обманываешьнаспосеми
разнаденьсвоимикартинамииобразами,тыделаешьэтостаким
очаровательным искусством и так щедро уснащаешь свои картины ангелами света,
что порывать с тобою стыдно.
Когда мы дошли до дверей сарая, дама отняла руку отлицаидаламне
увидеть оригинал - то былолицоженщинылетдвадцатишести,-чистое,
прозрачно-смуглое - прелестное само по себе, без румян или пудры-ононе
было безупречно красиво, но в нем заключалось нечто привлекавшее меня в моем
тогдашнем состоянии сильнее, чем красота - оно было интересно;явообразил
себе на нем черты вдовства в тот егопериод,когдаскорбьужепошлана
убыль, когда первые два пароксизма горя миновали и овдовевшая начинаеттихо
мириться со своей утратой, - но тысяча других бедствий могли провеститакие
же борозды; я пожелал узнать, что под ними кроется,иготовбылспросить
(если бы это позволил bon ton разговора, как в дни Ездры):_"Чтостобой?
Почему ты так опечалена? Чем озабочен твой ум?"_ - Словом, я почувствовалк
ней расположение и решил тем или иным способом внести свою лепту учтивости -
если не услужливости.
Таковы были мои искушения - и,оченьсклонныйподдатьсяим,ябыл
оставлен наедине с дамой, когда рукаеепокоиласьвмоей,алицанаши
придвинулись к дверям сарая ближе, чем было безусловно необходимо.