Страница любви - Золя Эмиль 7 стр.


Фи! Какая гадость!

НогоспожаДеберльсновавставиласвоюфразуопоразительном

впечатлении, произведенном актрисой, а госпожа Левассер рассказала, что одна

дама в бельэтаже упала в обморок, - и все сошлись на том,чтоНоэмиимела

огромный успех. Это слово разом положило конец спору.

Молодойчеловексиделвкресле,вытянувногисредишироко

расстилавшихся пышных юбок. По-видимому,онбылздесьблизкимзнакомым.

Машинально сорвав цветок, он покусывал его. Госпожа Деберль спросила:

- Вы читали роман...

Но он, не дав ей договорить, ответил с видом превосходства:

- Я читаю только два романа в год.

Что касается выставки в "Кружке искусств", то на нее,поегословам,

вообще не стоило тратить времени. Затем, исчерпав все злободневные темы,он

подошел к Жюльетте и, облокотясь на спинку канапе,вполголосаобменялсяс

ней несколькими словами, тогда как остальные дамы оживленно беседовали между

собой.

- Как! Он уже ушел! - воскликнула, обернувшись, госпожа Левассер. - Час

назад я встретила его у госпожи Робино.

- Да, он ушел к госпоже Леконт, - сказала госпожаДеберль.-О,это

самый занятой человек в Париже!

Обращаясь к Элен, следившей за этим разговором, она продолжала:

- Очень благовоспитанныймолодойчеловек,мыоченьеголюбим.Он

компаньон одного биржевого маклера. К тому же очень богат и вкурсевсего,

что происходит.

Дамы прощались:

- До свиданья, дорогая, я рассчитываю на вас в среду.

- Прекрасно, в среду.

- Скажите, вы собираетесь на этот вечер? Никогданезнаешь,вкаком

обществе окажешься. Я пойду, если вы будете.

- Тогда буду, обещаю вам! Привет господину де Гиро!

КогдагоспожаДеберльвернуласьвгостиную,Эленстоялапосреди

комнаты. Жанна, взяв Элен за руку, прижималаськней;легкимидвижениями

беспокойных и ласкающих пальцев она увлекала мать к двери.

- Ах, да, - прошептала хозяйка дома. Она позвонила лакею.

- Пьер, скажите мадмуазель Смитсон, чтобы она привела Люсьена.

Всеумолкливожидании;дверьсноваоткрыли-бездоклада,

по-семейному.Вошлакрасиваядевушкалетшестнадцати,всопровождении

круглолицего, румяного старичка.

- Здравствуй, сестра! - сказала девушка, целуя госпожу Деберль.

- Здравствуй, Полина!.. Здравствуйте, папа! - ответила та.

МадмуазельАурели,всевремясидевшаяукамина,встала,чтобы

поздороваться с господином Летелье. Унегобылбольшоймагазиншелковых

тканей на бульвареКапуцинов.Овдовев,онвсюдувывозилмладшуюдочь,

подыскивая для нее блестящую партию.

- Ты была вчера в "Водевиле"? - спросила Полина сестру.

- О, поразительно! - машинальноповторилаЖюльетта,поправляяперед

зеркалом непокорную прядьволос.Полинасостроилагримасуизбалованного

ребенка.

- Какая досада быть молодой девушкой! Ничего посмотреть нельзя... Вчера

в полночь я дошла с папой до самого театра, чтобыузнать,имелалипьеса

успех.

- Да, - добавил ее отец. - Мы встретили Малиньона. Ему очень понравился

спектакль.

- Как! - воскликнула Жюльетта. - Он только что был здесьиутверждал,

что пьеса омерзительна... Никогда не узнаешь его настоящего мнения.

- Много у тебя было народу? - спросила Полина,вдругперескакиваяна

другую тему.

- Бездна - все моизнакомыедамы.Гостинаябылавсевремябитком

набита... Я еле жива от усталости...

Вспомнив, что она забыла познакомить отца и сестру с Элен, она прервала

себя:

- Мой отец и моя сестра... Госпожа Гранжан.

Завязался разговор о детях и их болезнях, так беспокоящихматерей.Но

тут вошла в комнату гувернантка,миссСмитсон,ведязарукумаленького

мальчика.

Госпожа Деберль резким тоном сказала ейпо-английскинесколькослов,

упрекая ее за то, что она) заставила себя ждать.

- А вот и мой маленький Люсьен! - воскликнула Полинаи,громкошурша

юбками, опустилась перед ним на колени.

- Оставьего,оставь!-сказалаЖюльетта.-Подисюда,Люсьен!

Поздоровайся с этой маленькой барышней.

Мальчик всмущениишагнулвперед.Емубылонебольшесемилет:

толстенький, маленький, он был разряжен, как кукла. Заметив, что все смотрят

на него с улыбкой, он остановился,устремивголубыеудивленныеглазана

Жанну.

- Иди же, - шепнула ему мать.

Вопросительновзглянувнанее,онсделалещеодиншаг.Тобыл

неповоротливыймальчуган,скороткойшеей,толстыми,надутымигубами,

лукавыми, чутьнахмуреннымибровями.Повидимому,онстеснялсяЖанны-

серьезной, бледной и одетой во все черное.

- Нужно и тебе быть полюбезнее, дитя мое, - сказала Элен дочери. Тане

двигалась с места.

Жанна по-прежнему держалась за руку матери; она поглаживала пальцами ее

руку между обшлагом и перчаткой. Опустивголову,онаожидалаприближения

Люсьена с тревожным видом нелюдимойинервнойдевочки,готовойспастись

бегством, если ее захотят приласкать. Однако, когда мать слегкаподтолкнула

ее, она, в свою очередь, сделала шаг вперед.

- Мадмуазель, вам придется поцеловать его, - сказала,смеясь,госпожа

Деберль. - Дамам всегда приходится с ним брать на себя первыйшаг...Какой

же ты дурачок!

- Поцелуй его, Жанна, - сказала Элен.

Девочка подняла глаза на мать, потом,какбысмягченнаярастерянным

видом мальчугана, посмотреланаегославное,смущенноеличикоивдруг

улыбнулась нежной очаровательной улыбкой.

Назад Дальше