Саламбо - Гюстав Флобер 11 стр.


Время от времени носилки приоткрывались, и

оттуда высовывалась толстая рука, вся в кольцах; хриплый голосвыкрикивал

ругательства. Тогда носильщики останавливались и пересекали лагерьдругим

путем.

Пурпуровые занавеси носилок приподнялись: на широкой подушкепокоилась

голова человека с одутловатым равнодушным лицом; бровивырисовывалисьна

лице, как две дуги из черного дерева,соединенныеуоснования;золотые

блестки сверкали в курчавых волосах, алицобылооченьбледное,точно

осыпанное мраморным порошком. Всетелоисчезалоподовечьимишкурами,

покрывавшими носилки.

СолдатыузналивлежащемсуффетаГаннона,того,которыйсвоей

медлительностью содействовал поражению в битве при Эгатских островах;что

касается его победынадливийцамиприГекатомпиле,тоеготогдашнее

милосердиекпобежденнымвызванобыло,какполагаливарвары,

корыстолюбием: он продал в свою пользу всех пленных, хотязаявилСовету,

что умертвил их.

Ганнон несколько времени искал удобного места,откудаможнобылобы

обратитьсясречьюксолдатам;наконец,онсделалзнак;носилки

остановились, и суффет, поддерживаемый двумя рабами, шатаясь, спустил ноги

на землю.

Нанембыличерныевойлочныебашмаки,усеянныесеребряными

полумесяцами.Ногистягивалисьперевязками,какумумий,имежду

скрещивающимися полосами холста проступало местами тело. Животсвешивался

из-под красной куртки, покрывавшей бедра; складки шеи лежали на груди, как

подгрудок у быка; туника, расписанная цветами, трещала подмышками;суффет

носил пояс и длинныйчерныйплащсдвойнымизашнурованнымирукавами.

Чрезмерное количество одеяний, большое ожерелье из синихкамней,золотые

застежки и тяжелые серьги делали его уродство еще более отвратительным. Он

казался каким-тогрубымидолом,высеченнымизкамня;бледныепятна,

покрывавшиевсееготело,придавалиемувиднеживого.Тольконос,

крючковатый,какклювястреба,сильнораздувался,вдыхаявоздух,и

маленькие глаза со слипшимисяресницамисверкалижесткимметаллическим

блеском. Он держал в руке лопаточку из алоэ для почесывания тела.

Наконец, два глашатая затрубили в серебряные рога; шум смолк, иГаннон

заговорил.

Он начал с прославления богов и Республики; варвары должнырадоваться,

что служили ей. Но необходимо выказать большеблагоразумия,ибовремена

пришли тяжелые:"Еслиухозяинавсеготримаслины,товедьвполне

справедливо, чтобы он оставил две для себя?"

Так старик-суффет уснащал свою речь пословицами и притчами,киваявсе

время головой, чтобы вызвать одобрение у слушателей.

Он говорил на пуническом наречии, а те,которыеокружалиего(самые

проворные прибежали без оружия), были кампанийцы, галлы и греки, и,таким

образом, никто в толпе не понимал его.

Ганнон заметил это,остановилсяи

стал тяжело переминаться с ноги на ногу, соображая, что делать.

Наконец, онрешилсозватьвоеначальников.Глашатаивозвестилиего

приказпо-гречески-этотязыксовремениКсантиппабылпринятв

карфагенском войске для приказов.

Стражаотстранилаударамибичатолпусолдат,ивскореявились

начальники фаланг, построенных поспартанскомуобразцу,атакжевожди

варварских когорт со знаками своего ранга ивдоспехахсвоегоплемени.

Спустилась ночь, и равнина огласилась смутнымгулом;кое-гдезасверкали

огни; все ходили с места на место, спрашивая, что случилось, почему суффет

не раздает денег.

Он разъяснил военачальникам затруднительное положение Республики. Казна

ее иссякла. Дань, уплачиваемая римлянам, разоряла ее.

- Мы не знаем, как быть!.. Республика в очень плачевном положении!

Времяотвременионпочесывалтелолопаточкойизалоэилиже

останавливался, чтобы выпить из серебряной чаши,которуюпротягивалему

раб, глоток питья, приготовленного из пепла и спаржи, вываренной в уксусе.

Потом он утирал губы пурпуровой салфеткой и продолжал:

- То, что стоило прежде сикль серебра, стоит теперь три шекеля золотом,

и земли, запущенные во время войны, ничегонеприносят!..Уловпурпура

ничтожный, даже жемчуг поднялся до невероятной цены, унаседвахватает

благовонных масел для служения богам! Что касается съестных припасов, то о

них лучше не говорить: истинное бедствие! Из-за недостатка галер у нас нет

пряностей, я очень трудно добывать сильфий вследствие мятежей на киренской

границе. Сицилия, откуда прежде доставлялось столько рабов, теперь для нас

закрыта! Еще вчера за одного банщика и четырех кухонныхслугязаплатил

больше, чем прежде за двух слонов!

Он развернул длинный свиток папируса и прочел, непропускаяниодной

цифры, все расходы, произведенные правительством: столько-то заработыв

храмах, за мощение улиц, за постройку кораблей, столько-то ушлоналовлю

кораллов,столько-то-нарасширениесисситскихторговыхобществ,

столько-то стоили сооружения на рудниках в Кантабрии.

Военачальники, как и солдаты, не понималипо-гречески,хотянаемники

обменивались приветствиями на этом языке. Обыкновенноввойскаварваров

отряжалинесколькокарфагенскихчиновников,чтобыонислужили

переводчиками. Но после войны они скрылись, боясь, чтоимбудутмстить.

Ганнон не подумал о том, чтобы взять с собою переводчика; ктомужеего

сиплый голос терялся на ветру.

Греки, подтянутые железными поясами, напрягали слух,стараясьуловить

слова оратора, а горцы, покрытые мехом, как медведи, недоверчивосмотрели

на Ганнона или зевали, опираясь натяжелыедубинысмеднымигвоздями.

Галлы не обращали внимания на то, что говорилось, и, насмехаясь, с хохотом

встряхивалипучкомвысокозачесанныхволос;жителипустынислушали

неподвижно, закутавшись в серые шерстяные одежды.

Назад Дальше