Саламбо - Гюстав Флобер 4 стр.


Это была дочь Гамилькара.

Она спустилась с первой лестницы, которая шла наискось от верхнегоэтажа,

потом со второй и стретьейиостановиласьнапоследнейтеррасе,на

верхней площадкелестницы,украшеннойгалерами.Недвигаясь,опустив

голову, смотрела женщина на солдат.

За нею, по обе стороны, стояли в два длинных ряда бледные люди вбелых

одеждах с красной бахромой, спадавшей прямо на ноги.Унихнебылони

волос, ни бровей, а пальцы унизаны сверкающимикольцами.Онидержалив

руках огромные лиры и пели тонкимиголосамигимнвчестькарфагенской

богини. То были евнухи, жрецы Танит; Саламбо часто призывала их к себе.

Наконец, она спустилась по лестнице с галерами. Жрецы следовали за нею.

Она направилась в аллеюкипарисовимедленнопроходиламеждустолами

военачальников, которые при виде ее слегка расступались.

Волосы ее, посыпанные фиолетовым порошком, по обычаю дев Ханаана,были

уложены наподобие башни, и от этого она казалась вышеростом.Сплетенные

нити жемчуга прикреплены были кеевискамиспускалиськугламрта,

розового, как полуоткрытыйплодграната.Нагрудисверкаломножество

камней, пестрых, как чешуя мурены. Руки,покрытыедрагоценнымикамнями,

были обнажены до плеч, туника расшита красными цветамипочерномуфону:

щиколотки соединены золотой цепочкой, чтобы походка была ровной, и широкий

плащ темного пурпурового цвета,скроенныйизневедомойткани,тянулся

следом, образуя при каждом ее шаге как бы широкую волну.

Времяотвременижрецыбралиналирахприглушенныеаккорды;в

промежутках музыки слышался легкий звон цепочки и мерный стук сандалийиз

папируса.

НиктоещенезналСаламбо.Известнобылотолько,чтоонажила

уединенно, предаваясь благочестию.Солдатывиделиееночьюнакровле

дворца коленопреклоненной перед звездами, в дыму возжженных курильниц.Ее

бледность была порождена луной, и веяние богов окутывало ее, точнонежной

дымкой. Зрачки ее казались устремленными далекозаземныепределы.Она

шла, опустив голову, и держала в правой рукемаленькуюлируизчерного

дерева.

Солдаты слышали, как она шептала:

- Погибли! Все погибли! Вы не будете больше подплывать, покорныемоему

зову, как прежде, когда, сидянаберегуозера,ябросалавамврот

арбузные семена! Тайна Танит жила в глубине ваших глаз, болеепрозрачных,

чем пузырьки воды на поверхности рек...

Она стала звать их по именам, которые были названиями месяцев:

- Сив! Сиван! Таммуз! Эдул! Тишри! Шебар! О, сжалься надо мною, богиня!

Солдаты, не понимая,чтоонаговорит,столпилисьвокругнее.Они

восторгались ее нарядом. Она оглядела их долгим испуганным взором,потом,

втянув голову в плечи и простирая руки, повторила несколько раз:

- Что вы сделали! Что вы сделали!.. Ведь вам даны были для вашей услады

и хлеб, и мясо, ирастительныемасла,ивсепряностисоскладов!Я

посылала за быками в Гекатомпиль, я отправляла охотников в пустыню!

Голос ее возвышался, щеки зарделись.

Она продолжала:

- Где вы находитесь? В завоеванном городе или во дворцеповелителя?И

какого повелителя? Суффета Гамилькара, отца моего, служителяВаалов.Это

он отказался выдать Лутецию ваше оружие,обагренноекровьюего"рабов.

Знаете ли вы у себя народинелучшегополководца,чемон?Взгляните:

ступени дворца загромождены вашими трофеями! Продолжайте! Сожгитедворец!

Я увезу с собой духа-покровителя моего дома,чернуюзмею,котораяспит

наверху, на листьях лотоса. Я свистну, и она за мнойпоследует.Когдая

сяду на галеру,змеямояпоплыветзамнойпопеневод,последам

корабля...

Тонкие ноздри девушки трепетали. Онаобламываланогтиодрагоценные

камни на груди. Глаза ее затуманились. Она продолжала:

-ОбедныйКарфаген!Жалкийгород!Нетутебяпрежнихмогучих

защитников, мужей, которые отправлялись за океан строить храмы надальних

берегах. Все страны работалинатебя,иравниныморей,изборожденные

твоими веслами, колыхались под грузом твоих жатв.

Затем она стала петь о деяниях Мелькарта, бога сидонского и праотцаих

рода.

Она рассказала о восхождении на горыэрсифонийские,опутешествиив

Тартесс и о войне против Мазизабала в отомщение за царицу змей:

-Онпреследовалвлесучудовищесженскимтелом,схвостом,

извивавшимся по сухой листве, как серебряный ручеек. И он дошелдолуга,

где женщины со спинами драконов толпились вокруг большого костра, стояна

кончике хвоста. Луна кровавого цвета сверкала, окруженная бледным кольцом,

и ихкрасныеязыки,рассеченные,точнобагрырыбаков,вытягивались,

извиваясь, до края пламени...

Потом Саламбо, не останавливаясь,рассказала,какМелькарт,победив

Мазизабала, укрепил на носу своего корабля его отрубленную голову.

При каждом всплеске волн голова исчезала под пеной, солнце опалилоее,

и она сделалась тверже золота; глаза ее не переставалиплакать,ислезы

непрерывно капали в воду.

Саламбопеланастаромханаанскомнаречии,котороговарварыне

понимали. Они недоумевали, о чем онаимрассказывает,сопровождаясвои

речигрознымижестами.Взгромоздившисьвокругнеенастолы,на

пиршественные ложа, на ветви сикоморов, раскрыв ртыивытягиваяголовы,

они старались схватить на лету все эти странные рассказы, мелькавшие перед

их воображением сквозь мрак теогонии, как призраки в облаках.

ТолькобезбородыежрецыпонималиСаламбо.Ихморщинистыеруки,

свесившись над лирами, дрожали ивремяотвремениизвлекалиизструн

мрачные аккорды. Они были слабее старых женщин и дрожалиотмистического

возбуждения, а также от страха, который вызывали в них солдаты. Варвары не

обращали на них внимания; они слушали поющую деву.

Никто не смотрел на нее так пристально, как молодой нумидийскийвождь,

сидевший за столом военачальников между воинами своего племени.

Назад Дальше