Незабвенная - Во Ивлин 3 стр.


- Что вы поняли из всего этого? - спросил Деннис Барлоу.

- Он что-то прослышал. Оттого и приезжал.

- Это должно было выплыть наружу.

- Разумеется. И если расценивать изгнание из здешнего

английского общества как мученичество, можете приготовиться к нимбу

и пальмовой ветви. Вы сегодня не были на службе?

- Я в ночную смену. Мне даже удалось сегодня кое-что написать.

Тридцать строк. Хотите взглянуть?

- Нет,- сказал сэр Фрэнк.- Одно из бесчисленных

преимуществ моего изгнания - то, что мне не приходится читать

неопубликованных стихов и, если на то пошло, вообще никаких стихов,

опубликованных или неопубликованных. Заберите их, мой мальчик,

шлифуйте и отделывайте на досуге. Меня они только расстроят. Я не

пойму их и, может, даже усомнюсь в целесообразности вашей жертвы,

которую я сейчас так горячо одобряю. Вы - молодой гений, надежда

английской поэзии. Я слышал об этом, и я в это свято верю. Я выполнил

свой долг перед искусством уже тем, что помог вам бежать из упряжки, с

которой сам давно и счастливо примирился.

Вас не водили в детстве на рождественское представление,

которое называется "У конца радуги"? Очень глупая пьеска. Там святой

Георгий и какой-то мичман летят на ковре-самолете спасать детей,

которые заблудились и попали в страну Дракона. Так вот, мне это всегда

казалось грубым вмешательством в чужую жизнь. Эти детишки были там

совершенно счастливы. Получая письма из дому, насколько мне

помнится, они кланялись с почтительностью, но даже не вскрывали их.

Ваши стихи для меня - это письма из дому, так же как Кьеркегор, и

Кафка, и "Шотландец" Уилсон. Я кланяюсь, не возмущаясь и не проте-

стуя. Налейте мне еще, дружок. Я ведь ваше memento mori. Я крепко

завяз в путах короля Дракона. Голливуд стал моей жизнью.

Вы, может быть, видели тут в одном из журналов фотографию

отрезанной собачьей головы - русские, осуществляя какие-то гнусные

планы Москвы, поддерживают жизнь в этой голове, подкачивая в нее

кровь из бутылочки. Так вот, когда эта собачья голова чует кошачий

запах, с языка у нее капает слюна. Так и мы здесь все. Студии

подкачивают в нас жизнь из бутылочки. Так что мы сохраняем еще

способность к нескольким простейшим реакциям - но не более того. А

если нас когда-нибудь отсоединят от бутылочки, мы просто погибнем.

Мне приятно думать, что именно мой пример, который был у вас перед

глазами изо дня в день больше года, вдохновил вас на героическое

решение обосноваться в независимой профессии. Вы видели пример, а

время от времени, вероятно, слышали и совет. Уж я, должно быть, не

жалел слов, убеждая вас бросить студию, пока вы еще можете это

сделать.

- Да, убеждали. Тысячу раз.

- Ну уж, конечно, не так часто. Раз или два, находясь в подпитии.

Но уж не тысячу. И мой совет, вероятно, сводился к тому, чтобы вы

вернулись в Европу. Однако никогда я не рекомендовал вам ничего столь

безудержно мрачного, прямо-таки елизаветински жуткого, как эта работа,

которую вы выбрали. Ну а что, наш нынешний хозяин доволен вами, как

вы думаете?

- Мои манеры соответствуют. Так он сказал мне вчера. Человек,

который работал до меня, оскорблял чувства клиентов трудовым

энтузиазмом. Я кажусь им почтительным. Из-за сочетания моей

меланхолии с английским акцентом. Некоторые наши клиенты уже

отзывались об этом с одобрением.

- Ну а наши соотечественники? Боюсь, что от них мы не можем

ждать сочувствия.

Некоторые наши клиенты уже

отзывались об этом с одобрением.

- Ну а наши соотечественники? Боюсь, что от них мы не можем

ждать сочувствия. Как выразился наш гость? "Есть должности, на

которые англичанин просто не пойдет". Ваша должность, мой мальчик,

стоит в этом ряду далеко не последней.

После ужина Деннис Барлоу отправился на работу. Он мчался в

машине по направлению к Бербанку, мимо ярко освещенных мотелей,

мимо позлащенных врат и залитых светом храмов в мемориальном парке

"Шелестящего дола", до самой окраины, где размещалось его бюро. Мисс

Майра Поски, его сослуживица, ожидала сменщика, освежив косметику и

уже водрузив на голову шляпку.

- Надеюсь, не опоздал?

- Вы умничка, У меня свидание возле планетария, не то б я

непременно осталась и сварила вам чашечку кофе. Работы весь день не

было - разослала несколько поминальных карточек, вот и все. Да,

мистер Шульц сказал, что, если что-нибудь поступит, ставьте сразу на

лед - такая жара. Ну, счастливо.- И она ушла, оставив бюро на

Денниса.

Контора была обставлена с мрачной изысканностью, оживляемой

лишь двумя бронзовыми щенками на камине. Только низенькая стальная

тележка, отделанная белой эмалью, отличала эту контору от сотни тысяч

других американских контор и приемных, тележка да еще больничный

запах. Около телефона стояла вазочка с розами - запах роз мешался с

запахом карболки, однако не мог его одолеть.

Деннис уселся в одно из кресел, положил ноги на тележку и

погрузился в чтение. Служба в военно-воздушных силах превратила его

из простого любителя чтения в запойного книгочея. Существовали

некоторые вполне известные и даже избитые стихотворные строки,

которые из всего множества ассоциаций с неизбежностью рождали в нем

именно те ощущения, которых он жаждал; он не экспериментировал -

это было патентованное средство, его надежное снадобье, великое

колдовство. Он открывал антологию, как женщина вскрывает пачку

любимых сигарет.

За окнами - в город и прочь от города - непрерывным потоком

неслись машины, ослепляя светом фар, оглушая рычанием приемников,

включенных на полную громкость.

"В твоих объятьях тихо угасаю,- читал он,- я здесь, у мира

сонного предела".- И повторял про себя: "Здесь, у мира сонного

предела. Здесь, у мира сонного предела..." - как монах на молитве,

который без конца повторяет все один и тот же текст, полный тайного

смысла.

Неожиданно зазвонил телефон.

- "Угодья лучшего мира",- ответил он. Послышался женский

голос, охрипший, как ему показалось, от волнения: при других

обстоятельствах он подумал бы, что женщина пьяна.

- Говорит Теодора Хайнкель, миссис Уолтер Хайнкель, Виа

Долороза, дом 207, Бел-Эйр. Вы должны приехать немедленно. Не могу

рассказать вам по телефону. Мой маленький Артур... его только что

принесли. Он как выбежал утром из дому, так больше и не вернулся. Я не

особенно волновалась, потому что уже не раз бывало, что он убегал. Я

говорю мистеру Хайнкелю: "Уолтер, как же я пойду на этот прием, когда

я даже не знаю, где Артур", а мистер Хайнкель говорит: "Какого черта!

Не можем же мы в последнюю минуту подвести миссис Лестер Скрип",

так что я и поехала, а там я за столом сидела по правую руку от мистера

Лестера Скрипа, как вдруг они пришли и говорят... Алло, алло, вы

слушаете?

Деннис поднял трубку, уже давно лежавшую на промокашке.

Назад Дальше