Нана - Золя Эмиль 13 стр.


И вдруг,рассмеявшись,спросила,можнолибыло

этого ожидать в то время, когда она девчонкой шлялась поулицеГут-д'Ор.

Г-жа Лера качала головой. Нет, нет, никто не мог этого предвидеть. Иона,

в свою очередь торжественно заговорила с Нана, называя еесвоейдочерью.

Разве она не стала для нее второй матерью, послетого,какроднаямать

Нана отправилась на тот свет, вследзапапочкойибабушкой?ТутНана

расчувствовалась и чуть было не заплакала. Но г-жа Лера твердилаей:что

было, то прошло; да, словнет,этогрязноепрошлое,илучшеегоне

ворошить.Онаисамадолгоневстречаласьсплемянницей,-ведь

родственники обвиняли ее в том, что она развратничает вместе сдевчонкой.

Словно это, помилуй бог, было возможно! Г-жа Лера никогда не требовалаот

племянницы откровенности, она думала, что Нана ведет порядочнуюжизнь.А

теперь тетушке достаточно знать, что племянница хорошо устроилась и хорошо

относится к сыну. Ведь главное в этом мире честность да работа!

- А малыш у тебя от кого же?-спросилаонавнезапно,иглазаее

зажглись острым любопытством.

Нана, застигнутая врасплох, с минуту колебалась.

- От одного господина, - ответила она.

- Вот как! А говорили, что от каменщика и что каменщик тебя бил...Ну,

да ты мне сама как-нибудь расскажешь; ты ведь знаешь, янеболтлива!Не

бойся, я буду за ним ходить, как за княжеским сыном.

Г-жа Лера бросила ремесло цветочницы и жила на свои сбережения -шесть

тысяч франков ренты, накопленные по одному су. Нана обещала снять длянее

хорошенькую квартирку и сверх того платить ейпостофранковвмесяц.

Услышав эту цифру, тетка совсем потерялаголову;онапосоветовалаНана

взять их за глотку, раз уж они вееруках,-г-жаЛераподразумевала

мужчин. Тетка и племянницасноварасцеловались.Но,несмотрянасвою

радость, Нана, когда речь зашла о Луизэ, нахмурилась,очем-товнезапно

вспомнив.

- Вот досада, ведь мне нужно уйти в три часа! - пробормотала она. -Ну

что за наказание!

В эту минуту Зоя сказала, что подано кушать. Они прошли в столовую;за

столом уже сидела какая-то пожилая дама. Она былавшляпкеивтемном

платье неопределенного цвета, - нечтосреднеемеждукрасновато-бурыми

желтовато-коричневым. Нана, казалось, неудивиласьееприсутствию.Она

просто спросила, почему та не вошла к ней в комнату.

- Я услыхала голоса, - ответила старуха, - и подумала, что у вас гости.

Г-жу Малуар, почтенную, благовоспитанную даму, Нанавыдавалазасвою

старую приятельницу, она была с ней неразлучна ивсюдусопровождалаее.

Присутствие г-жи Лера, по-видимому, сперва встревожило старуху, ноузнав,

что это тетка Нана, она посмотрела на нее, улыбнувшись бледной улыбкой.

Между тем Нанаобъявила,чтоунееживотподвелоотголода,и,

набросившись на редиску, сталаестьеебезхлеба.Г-жаЛеражеманно

отказалась от редиски - от нее бывает отрыжка.

Г-жаЛеражеманно

отказалась от редиски - от нее бывает отрыжка.Затем,когдаЗояподала

отбивные котлетки, Нана едва дотронулась к мясу, удовлетворившись тем, что

погрызла косточку. По временам онаискосапоглядываланашляпкусвоей

старой приятельницы.

- Это та новая шляпка, которую я вам подарила? - спросила она наконец.

- Да, я ее переделала, - пробормотала г-жа Малуар, набив полный рот.

Шляпка была несуразная: поля впереди спускалисьналоб,анадними

торчало высокое перо. У г-жи Малуар быламанияпеределыватьшляпы;она

одна знала, какая шляпа ей к лицу, но стоило ей толькоприкоснуться,как

она самую изящную шляпкупревращалавкартуз.Нана,купившаяейэту

шляпку, чтобы не краснеть за свою приятельницу, которая сопровождала ее во

время выхода в город, чуть было не рассердилась.

- Да вы бы хоть сняли ее! - воскликнула она.

- Нет, спасибо, - с достоинством ответила старуха, - она мне не мешает,

я могу есть и не снимая шляпы.

За отбивными котлетамиподалицветнуюкапустуиостаткихолодного

цыпленка. Но Нана за каждым новымблюдомраздумывалаинадувалагубы,

нюхала кушанье и оставляла все натарелке.Свойзавтраконазакончила

вареньем.

Десерт затянулся. Зоя подала кофе, неубираясостола.Дамыпросто

отодвинулитарелки.Разговорвсевремявертелсявокругвчерашнего

блестящего вечера. Нанасвертываласигаретыикурила,откинувшисьна

спинкустулаираскачиваясь.Зоя,опустивруки,стоялатутже,

прислонившись к буфету; ее попросили рассказать историю еежизни.Поее

словам, она была дочерью акушерки изБерси,делакоторойшлиневажно.

Сначала Зоя служила у зубного врача, потом у страхового агента; но все это

было не по ней. И она с некоторой гордостью перечислила тех дам, у которых

была горничной. Зоя говорила о них так, точно судьба их зависелаотнее.

Не будь Зои, многие из них наверняка попали бы в грязную историю. Вот хотя

бы такой случай: однажды,когдагоспожаБланшпринималаусебяг-на

Октава, вдруг явился старик.ЧтожеделаетЗоя?Онанарочнопадает,

проходя через гостиную, он бросается ее поднимать, потом бежит на кухню за

стаканом воды, а господин Октав тем временем удирает.

- Вот это ловко! - воскликнула Нана, слушая ее, затаив дыхание, идаже

с каким-то восхищение.

- А у меня было много несчастий... - начала г-жа Лера.

И, подсев поближе к г-же Малуар, онапустиласьвоткровенности.Обе

пили коньяк с сахаром.

Г-жа Малуар любила выслушивать секреты других, но саманикогданичего

нерассказывалаосебе.Ходилислухи,будтоонаполучаеткакую-то

таинственную пенсию и живет в комнате, куда никто не входит.

Вдруг Нана сердито крикнула:

- Да не играй ты ножами, тетя!.. Ты ведь знаешь, что я этого не выношу.

Г-жа Лера, сама того не замечая, взяла два ножа и положила ихнастол

крест-накрест.

Назад Дальше