Нана - Золя Эмиль 20 стр.


С минуту графиня Сабинасмотрелана

огонь, затем возобновила прерванный разговор:

- Я видела в прошлом году прусского короля в Бадене. Он еще оченьбодр

для своих лет.

- Его будет сопровождать граф Бисмарк, - сказала г-жа Дю Жонкуа. - Вы с

ним знакомы? Я завтракала с ним у моего брата, - о, давно,когдаБисмарк

был в Париже в качестве представителя Пруссии... Немогупонять,почему

этот человек пользуется таким успехом.

- Отчего же? - спросила г-жа Шантро.

- Право,незнаю...каквамсказать...Онмнененравится.Он

производит впечатление грубого и невоспитанного человека. А, кроме того, я

нахожу, что он не умен.

Тоща все заговорили о Бисмарке. Мнения разделились. Вандевр былсним

знаком и утверждал, что он и в картишки сыграть и выпить умеет.Вразгар

спора отворилась дверь, и появился Гектор де Ла Фалуаз.Занимследовал

Фошри, который подошел к графине и, поклонившись, сказал:

- Графиня, я вспомнил ваше любезное приглашение...

Она ответила улыбкой и сказала ему несколько ласковых слов.

Поздоровавшись с графом, журналист в первуюминутупочувствовалсебя

неловко в этой гостиной, где оннезаметилникогоиззнакомых,кроме

Штейнера. Но тут к нему подошел Вандеври, узнав его, пожал ему руку. Фошри

обрадовалсявстречеисразупочувствовалпотребностьобменяться

впечатлениями, отвел его в сторону, тихо говоря:

- Это состоится завтра. Вы будете?

- Еще бы!

- В двенадцать ночи, у нее.

- Знаю, знаю... Я приеду с Бланш.

Он хотел отойти к дамам, собираясь привестиновыйаргументвпользу

Бисмарка, но Фошри удержал его.

- Вы ни за что не догадаетесь, кого она поручила мне пригласить.

И Фошри легким кивком головы указал на графа Мюффа, обсуждавшего в этот

момент с депутатом и Штейнером одну из статей бюджета.

- Неможетбыть!-проговорилВандевр,которогоэтоизвестиеи

ошеломило и позабавило.

- Честное слово! Мне пришлось клятвенно обещать,чтояегоприведу.

Отчасти из-за этого я и пришел сюда.

Оба тихо засмеялись, и Вандевр поспешно вернулся к дамам, воскликнув:

- А я, напротив, утверждаю, что Бисмарк оченьостроумен.Давотвам

доказательство: однажды вечером он при мне очень удачно сострил...

Между тем Ла Фалуаз, услышав кое-что изэтогоразговора,смотрелна

Фошри в надежде получить объяснение; но егонепоследовало.Окомшла

речь? Что собирались делать на следующий день в полночь? И ЛаФалуазуже

не отставал от кузена. Тот уселся. Фошри питал особыйинтерескграфине

Сабине. Ее имя часто произносилось в его присутствии,онзнал,чтоона

вышла замуж семнадцати лет, и теперь ей должно быть тридцать четырегода;

со времени своего замужества она вела замкнутыйобразжизнивобществе

мужа и свекрови. В свете одни считали ее благочестивой и холодной,другие

жалели, вспоминая веселый смех ибольшиепламенныеглазаюнойСабины,

когдаонаещенежилавзапертивэтомстаринномособняке.

Фошри

разглядывал ее, и его брало раздумье. Его покойный друг, капитан,недавно

скончавшийся в Мексике, в канун своего отъезда из Франции сделал ему после

обеда одно из тех откровенных признаний,которыемогутвырватьсяпорой

даже у самых скрытых людей. Но у Фошри осталось лишь смутноевоспоминание

об этом разговоре: в тот вечер они за обедом изрядно выпили. И,глядяна

графиню в этой старинной гостиной, спокойно улыбавшуюся, одетую вчерное,

он подвергал сомнению признания своего друга. Стоявшаяпозадинеелампа

освещала тонкий профиль этой полной брюнетки, и только немного крупный рот

говорил о какой-то надменной чувственности.

- И чего имдалсяБисмарк!-проворчалЛаФалуаз,которыйжелал

прослыть человеком, скучающим в обществе.-Тоскасмертельная.Чтоза

странная пришла тебе фантазия приехать сюда!

Фошри вдруг спросил:

- Скажи-ка, у графини нет любовника?

- Ну, что ты! Конечно, нет,-пробормоталявносбитыйстолкуЛа

Фалуаз. - Забыл ты, что ли, где находишься?

Потом Ла Фалуазсообразил,чтоегонегодованиесвидетельствуетоб

отсутствии светского шика, и прибавил, развалясь на диване:

- Право, я хоть и отрицаю, но, в сущности, не знаю сам... Тутвертится

молоденький Фукармон, на которого натыкаешься во всех углах. Но,конечно,

здесь видали и других, почище его. Мне-то наплевать...Вернолишьодно:

если графиня и развлекается любовнымиинтрижками,тоделаетэтоочень

ловко, об этом ничего неслышно, никто о ней не говорит ничего худого.

И, недожидаясьрасспросовФошри,онрассказалвсе,чтознало

семействеМюффа.Дамыпродолжалиразговариватьукамина,акузены

беседовали вполголоса; и, глядя на этих молодых людей в белых перчаткахи

галстуках, можно было подумать,чтоониобсуждаюткакой-нибудьважный

вопрос в самых изысканных выражениях.Итак,говорилЛаФалуаз,мамаша

Мюффа, которую он прекрасно знал, была несносная старуха, вечно возившаяся

с попами,ктомужечванливаяиоченьвысокомерная,ивсевокруг

склонялосьпередней.ЧтожекасаетсяМюффа,онпоследнийотпрыск

генерала, возведенного в графское достоинствоНаполеономI,ипоэтому,

естественно, он вошел в милость после 2 декабря. Мюффа тоже не из веселых,

но слыветвесьмачестнымипрямымчеловеком.Привсемтомунего

невероятно устарелые взгляды и такое преувеличенное представление освоей

роли при дворе, о своих достоинствах и добродетелях, что к немупрямоне

подступись. Это прекрасное воспитаниеМюффаполучилотмамаши:каждый

день, точно на исповеди, никаких вольностей, полное отречение отрадостей

молодости. Он ходил в церковь и был религиозен до исступления, донервных

припадков, похожихнаприступыбелойгорячки.Наконец,вдовершение

характеристики графа, Ла Фалуаз шепнул что-то кузену на ухо.

- Не может быть!

- Честное слово, меня уверяли, что это правда.

Назад Дальше