Нана - Золя Эмиль 30 стр.


Прямо умора смотреть, когдаони

оба забираются под одеяло. Трудно вообразить,какойшалунеемаленький

Луизэ.

- А яочаровательнопровелавчерашнийвечер,-рассказывалаРоза

Миньон. - Представьте, я пошла в пансионзаШарлемиАнри,авечером

пришлось повести их в театр. Они прыгали, хлопали владошки:"Мыпойдем

смотреть маму! Мы пойдем смотреть маму!" Итакуювознюподняли,просто

страх!

Миньон снисходительно улыбался, иглазаегоувлажнилисьотизбытка

отеческой нежности.

- А во время представления они былиуморительны,-продолжалон,-

такиесерьезные,точновзрослыемужчины;пожиралиРозуглазамии

спрашивали у меня, почему это у мамы голые ноги...

Все рассмеялись, Миньон сиял; его отцовская гордость была польщена.Он

обожал своих ребят, его единственной заботой было увеличить ихсостояние,

и он с непреклоннойтвердостьюпреданногослугираспоряжалсяденьгами

жены, которые Роза зарабатывала в театре иинымпутем.КогдаМиньон-

капельмейстер в кафешантане, где Роза пела, женился на ней,онистрастно

любили друг друга. Теперь их чувство перешло в дружбу. У них разнавсегда

установился такой порядок: Роза работала по мере сил и возможности, пуская

в ход талант и красоту, а он бросил скрипку, чтобыкакможнобдительнее

наблюдать за ее успехами актрисы и женщины. Труднобылобынайтиболее

мещанскую и дружную чету.

- Сколько лет вашему старшему сыну? - спросил Вандевр.

- Анри? Девять, - ответил Миньон. - Он здоровенный парнишка!

Потом Миньон стал подшучивать над Штейнером, который не любил детей,и

с самым наглым спокойствием сказал банкиру, что если бы у того былидети,

он бы менее безрассудно прокучивал свое состояние. Во все времяразговора

Миньон наблюдал за банкиром, подсматривал из-за спины Бланш, как тотсебя

ведет по отношению к Нана. В то же время он с досадой следилзаженойи

Фошри, которые уже несколько минут разговаривали, близко наклоняясь друг к

другу. Уж не собирается ли Роза терять время на подобные глупости? В таких

случаяхМиньонвсегдаоказывалрешительноепротиводействие.Онстал

доедать жаркое из косули, держа нож ивилкувсвоихкрасивыхрукахс

бриллиантом на мизинце.

Разговор о детях продолжался. Ла Фалуаз, взволнованный соседством Гага,

спрашивал у нее, как поживает ее дочь, которую он имел удовольствие видеть

в "Варьете".

- Лили здорова, но ведь она еще совсем ребенок!

Ла Фалуаз очень удивился,узнав,чтоЛилидевятнадцатыйгод.Гага

приобрела в его глазах еще больше величия. Он полюбопытствовал, почему она

не привела с собой Лили.

- Ах, нет, нет, ни за что! -жеманноответилаГага.-Ещеитрех

месяцев не прошло, как пришлось взять Лили, по ее настоянию из пансиона...

Я мечтала тотчас же выдать ее замуж... Но она так любит меня, вот почему я

и взяла ее домой совершенно против своего желания.

Ее синеватые веки с подпаленными ресницаминервновздрагивали,когда

она говорила о том, как пристроить дочь.

.

Я мечтала тотчас же выдать ее замуж... Но она так любит меня, вот почему я

и взяла ее домой совершенно против своего желания.

Ее синеватые веки с подпаленными ресницаминервновздрагивали,когда

она говорила о том, как пристроить дочь. До сих порГаганескопилани

единого су,хотяипродолжалазаниматьсясвоимремеслом,продаваясь

мужчинам, особенно очень молодым, которым годиласьвбабушки,потому-то

она и мечтала о хорошем браке для дочери. Она наклониласькЛаФалуазу,

покрасневшемуоттяжестинавалившегосянанегоогромного,густо

набеленного голого плеча.

- Знаете, - тихо промолвила она, - если Лили пойдет по торнойдорожке,

это будет не по моей вине... Но молодость так безрассудна!

Вокруг стола суетились лакеи, меняя тарелки. Появились следующие блюда:

пулярка аламарешаль,рыбаподпикантнымсоусом,гусинаяпеченка.

Метрдотель, наливавший мерсо, предлагал теперь шамбертенилеовиль.Под

легкий шум, вызванный сменой блюд, Жорж,всеболееиболееудивляясь,

спрашивал у Дагнэ -неужелиувсехэтихдаместьдети.Вопросего

рассмешил Дагнэ, и онподробнорассказалЖоржуовсехприсутствующих

женщинах. Люси Стьюарт -дочьсмазчика,англичанинапопроисхождению,

служившего на Северной дороге; ей тридцать девятьлет,унеелошадиное

лицо, но она очаровательна; больначахоткой,ивсенеумирает;самая

модная из всех этих дам - ее любовниками были три князя и какой-то герцог.

Каролина Эке родилась вБордо;отецее,мелкийчиновник,умериз-за

дочери, не перенеся позора; ксчастью,матьоказаласьумнойженщиной.

Сначалаонапрокляладочь,ногодспустя,позреломразмышлении,

примирилась с ней и решила сберечь хотя бы ее состояние. Каролине двадцать

пять лет: очень холодная, слывет одной из самых красивых женщин и берету

любовников неизменно одну и ту же цену. Ее матьлюбитвовсемпорядок,

ведет книги, точно высчитывая приход ирасход,занимаетсявсемиделами

дочери, наблюдая за порядкомихтеснойквартирки,расположеннойдвумя

этажами выше, где она устроила мастерскую дамских нарядов ибелья.Бланш

деСиври-еенастоящееимяЖаклинаБодю,-уроженкадеревни,

расположенной близ Амьена; роскошная женщина, дура и лгунья,выдаетсебя

за внучку генерала и скрывает, что ей тридцать два года; в большомфаворе

у русских, которые любят полных женщин. Затем Дагнэ несколько словсказал

об остальных. Кларисса Беню былагорничной,еепривезлаоднадамаиз

приморского местечка Сент-Обен; муж этой дамы пустилдевчонкувоборот;

Симонна Кабирош - дочь торговца мебельюизСент-Антуанскогопредместья,

воспитывалась в хорошем пансионе и готовиласьстатьучительницей;Мария

Блон, Луиза Виолен, Леа де Орн - дети парижской мостовой, а Татан Ненедо

двадцати лет пасла коров в Шампани. Жорж слушал,разглядываяженщин;он

был ошеломлен; его сильновозбуждалибеззастенчивыесообщения,которые

грубо нашептывал ему на ухоДагнэ;авэтовремяпозадинеголакеи

почтительно предлагали:

- Пулярки а ла марешаль.

Назад Дальше