Не хочу портить отношения с милой
моемусердцу Европой. Вы знаете,у меня есть родственники, ия постепенно
превращаюсь в богатого дядюшку. С женой я бы ни за что не решился показаться
на родине.
В комнате госпожи Верагут был приготовлен кофе. Они пили кофе с ликером
ицелыйчаспровеливбеседеоморскихпутешествиях,окаучуковых
плантациях, о китайском фарфоре. Напервых порах художникдержался тихои
чувствовалсебянемногоподавленным, вэтойкомнатеоннебывалуже
несколько месяцев. Новсе складывалось хорошо, казалось, с приездом Оттов
дом вошла легкая, веселая, ребячливая атмосфера.
- Я думаю, моей жене сейчас надонемного отдохнуть,-сказал наконец
художник. - Я покажу тебе твои комнаты, Отто.
Онипростилисьс хозяйкой и спустилисьв комнаты для гостей. Верагут
приготовил для своего друга две комнаты исам позаботился об обстановке - о
мебелии всем остальном, от картин на стене до книгв шкафу. Надкроватью
висела старая выцветшая фотография, забавный и трогательный снимок института
в семидесятые годы. Гость заметил ее и подошел ближе.
- Бог ты мой, - удивленновоскликнул он, - да это же мы в ту пору, все
шестнадцать! Старик, ты меня растрогал. Этот снимок я не видел лет двадцать.
Верагут улыбнулся.
- Да, я подумал, что он доставит тебе удовольствие. Надеюсь, ты найдешь
все, что нужно. Будешь распаковывать чемоданы?
Буркхардтуселсянаогромный,собитымимедьюугламибаули
удовлетворенно огляделся.
- Здесь просто восхитительно. А ты где обитаешь? Рядом? Или наверху?
Художник играл ручкой кожаной сумки.
- Нет, - вскользь бросил он. - Я живу рядом с мастерской, в пристройке.
- Потом обязательно покажешь. А... а спишь ты тоже там?
Верагут оставил в покое сумку и отвернулся.
- Да, и сплю там.
Буркхардт умолк и задумался. Затем он вытащил из кармана толстую связку
ключей и зазвенел ими.
-Слушай, давай-ка распакуем чемоданы,а?Тыне мог бысходитьза
малышом? Он будет рад.
Верагут вышел и вскоре вернулся с Пьером.
- У тебя такие замечательные чемоданы, дядя Отто, я их уже разглядывал.
А сколько на них наклеек! Некоторые япрочитал. На одной написано "Пинанг".
Что это значит - "Пинанг"?
-Этогородв Индокитае,я там иногдабываю. Смотри-ка, а этотты
можешь открыть сам.
Ондал мальчикуплоский,с многочисленными зубцамиключ ипопросил
открытьзамок одного изчемоданов. Крышкаоткрылась,и Пьер сразу увидел
уложеннуювверхдномпеструюкорзинкумалайской работы. Когдакорзинку
перевернули и освободили отобертки, в ней оказались переложенные бумагой и
ветошью фантастическикрасивые ракушки,какиеможнокупить вприморских
городах экзотических стран.
Пьер получил ракушкивподарок и совершенно ошалел от счастья, ноза
ракушкамипоследовал большой слонизчерного эбеновогодерева, китайская
игрушкасдвижущимисягротескными фигурками,вырезаннымииздерева, и,
наконец, рулоняркихкитайских рисунковс множествомизображенных на них
богов, чертей, королей, воинов и драконов.
Пьер получил ракушкивподарок и совершенно ошалел от счастья, ноза
ракушкамипоследовал большой слонизчерного эбеновогодерева, китайская
игрушкасдвижущимисягротескными фигурками,вырезаннымииздерева, и,
наконец, рулоняркихкитайских рисунковс множествомизображенных на них
богов, чертей, королей, воинов и драконов.
Покахудожникссыномлюбовалисьвсемиэтимивещами,Буркхардт
распаковал кожаныйсаквояжиотнес в спальню ночные туфли, белье, щетки и
тому подобное. После этого он вернулся к художнику с сыном.
- Ну, - весело сказал он, - поработали и хватит. Пора иразвлечься. Не
сходить ли нам в мастерскую?
Пьер поднял глаза и снова, как в тот момент, когда подъехал автомобиль,
увидел растроганное, помолодевшее лицо отца.
- Ты такой веселый, папа, - с похвалой сказал он.
- Да, - кивнул Верагут.
- А разве он не всегда такой веселый? - спросил Буркхардт.
Пьер смущенно перевел взгляд с одного на другого.
-Я незнаю,-нерешительно проговорилон.Нопотомзасмеялся и
уверенно сказал: - Нет, таким довольным ты еще никогда не был.
Онубежал, держа вруках корзинкусракушками. Отто Буркхардтвзял
другаподруку ивышелснимиздома.Миновавпарк, ониподошлик
мастерской.
- Да,тутпристройка, -подтвердил Отто. -Междупрочим, смотрится
очень мило. Когда ты ее сделал?
- Я думаю, года три тому назад. Да и мастерская стала просторнее.
Буркхардт огляделся.
- Озеро просто восхитительно! Вечером мы в нем искупаемся. Славно тут у
тебя, Иоганн. А сейчас покажи мне мастерскую. Есть новые картины?
- Не так уж и много. Но одну ты должен посмотреть, я закончил ее только
позавчера. Мне кажется, она удалась.
Верагут отпер дверь. В просторной мастерской было по-праздничному чисто
прибрано, полытолько что натерты. Вцентреодиноко стояла новая картина.
Онимолча остановилисьпередней.Холодная, густаяотвлагиатмосфера
пасмурногодождливогоутраникакнесогласовываласьс яркимсветоми
нагретым воздухом, проникавшим через открытые двери в мастерскую.
Они долго рассматривали полотно.
- Это твоя последняя работа?
- Да. Надо вставить в другую раму, а так все готово. Тебе нравится?
Они испытующевзглянулидруг другу вглаза. Болеерослыйи сильный
Буркхардт напоминал большого ребенка, у него был здоровый цвет лица и живой,
веселыйвзгляд; лицо художника обрамляли преждевременнопоседевшие волосы,
глаза смотрели пристально и серьезно.
- Я думаю, это лучшая твоя картина, - задумчиво проговорил гость. - Те,
что в Брюсселе, я тоже видел, и оба полотна в Париже. Трудно поверить, но за
эти несколько лет ты сильно продвинулся вперед.
- Рад твоим словам. Я тоже так думаю.