Молодые львы - Ирвин Шоу 12 стр.


У Филис что-то с желудком, - пояснил Арни. - Уже час, как

она вышла. Она не разрешает мне пить даже пиво. - Он былпьян,ивего

хриплом голосе прозвучали нотки жалости к самому себе. -Выможетесебе

представить? Даже пива! Вот поэтому-то я держу чайную чашку. Дажевдвух

шагах никто недогадается,чтояпью.Вконцеконцов,-вызывающе

воскликнул он, отхлебывая из чашки, - я взрослый человек! Она хочет, чтобы

я написал новую пьесу, - другим, огорченным тоном продолжал он. - Она жена

человека, финансирующегопостановкумоейпьесы,инаэтомосновании

считает, что имеет право запретить мне пить. Это унизительно!Нельзятак

унижать человека моего возраста. - Онповернулсякмужчиневсаржевом

костюме. - Мистер Пэрриш, например, пьет, как рыба, а ведьегониктоне

пытаетсяунизить.Всеговорят:"Посмотрите,кактрогательноФилис

заботится об этом пьянчужке Уоллесе Арни!" Но меня это нетрогает.Мыс

мистером Пэрришем знаем, почему онатакделает.Такяговорю,мистер

Пэрриш?

- Так, так, дружище! - ответил человек в саржевом костюме.

- Экономика! Как везде и всюду.-Арнивнезапновзмахнулчашкойи

пролил виски на рукав Майкла. - Мистер Пэрриш - коммунист, уж он-то знает.

В основе всех действий людей лежит жадность. Жадность,ибольшеничего.

Если бы они не надеялись получить от меня еще одну пьесу, то пусть бы даже

я поселился на винокуренном заводе, они не стали бы возражать.Ямогбы

купаться в спирте, и они только сказалибы:"Поцелуйменяв...Уоллес

Арни!.." Прошу прощения, миссис Уайтэкр.

- Ничего, - сказала Лаура.

- У тебя хорошенькая жена, - продолжал Арни.-Оченьхорошенькая.Я

слышал, как тут ей восхищались. - Он лукаво взглянул на Майкла. - Да,да,

восхищались! Среди гостей есть несколько еестарыхдрузей.Нетакли,

миссис Уайтэкр?

- Правильно.

- У каждого из нас здесь найдутся старые приятели, - продолжал Арни.-

И так сейчас на каждом вечере. Современное общество! Клубок змей вовремя

зимней спячки. Возможно, это и будет темоймоейследующейпьесы,хотя,

конечно, я так и не напишу ее. - Он сделал большой глоток. -Какойчаек!

Не проговоритесь Филис.

Майкл взял Лауру под руку и повел было ее к выходу.

- Не уходи, Уайтэкр, - попросил Арни. - Язнаю,чтотебескучносо

мной, но не уходи. Я хочу с тобойпоговорить.Очемтебехочется?Об

искусстве?

- Как-нибудь в другой раз, - ответил Майкл.

- Я понимаю, ты серьезный молодой человек, - упрямо продолжалАрни.-

Давай поговорим об искусстве. Как сегодня прошла моя пьеса?

- Хорошо.

- Нет, я не хочу говорить о своей пьесе. Я сказал-искусство,ноя

знаю, что ты думаешь о моей пьесе. Об этом знает весь Нью-Йорк. Ты кричишь

об этом на всех перекрестках, и я давно выгнал бы тебя из театра, еслибы

мог. Сейчас я настроен дружески, но вообще-то я бы тебя уволил.

- Ты пьян, Уолли.

- Я недостаточно умен для тебя, - продолжалАрни;егосветло-голубые

глаза слезились, а нижняя губа, толстая и мокрая, тряслась.

-Доживидо

моих лет и попробуй остаться умным, Уайтэкр!

- Я убеждена, что Майклу очень нравится вашапьеса,-сказалаЛаура

ясным, успокаивающим голосом.

- Вы очень милая женщина, миссис Уайтэкр, иувасмногодрузей,но

сейчас лучше помолчите.

- А почему бы тебе не полежать где-нибудь? - обратился Майкл к Арни.

- Давай не уклоняться от темы. - Арни неуклюже,своинственнымвидом

повернулся к Майклу. - Я знаю, что ты болтаешь обо мне на вечерах: "Старый

дурак Арни исписался; Арни пишет стилем,откоторогоотказалисьещев

тысяча восемьсот двадцать девятом году, о людях, интерес к которымпропал

в тысяча девятьсот двадцать девятом году". Это даже не смешно.Уменяи

так достаточно критиков. Почему, ты думаешь, мне приходится платить имиз

своих денег? Я терпеть не могу сопляков, вроде тебя, Уайтэкр.Кстати,ты

уже не так молод, чтобы считать тебя сопляком.

- Послушайте, дружище... - начал человек в саржевом костюме.

- Вы сами поговорите с ним, - повернулся АрникПэрришу.-Онтоже

коммунист, вот почему я для него недостаточно умен. А прослытьумникомв

наше время нетрудно - надо только развнеделюпокупатьзапятнадцать

центов "Нью мэссис" [прогрессивный журнал, близко примыкавший к компартии;

существовал с 1926 по 1948 год]. Арни нежно обнялПэрриша.-Воткакие

коммунисты мне но душе, Уайтэкр!КакмистерПэрриш.Опаленныйсолнцем

мистер Пэрриш. Он загорел в солнечной Испании. Он был в Испании, воевалв

Мадриде, а теперь снова едет в Испанию, чтобы его там убили. Верно, мистер

Пэрриш?

- Конечно, дружище, - отозвался Пэрриш.

- Вот какие коммунисты мне нравятся, - громко повторил Арни.-Мистер

Пэрриш приехал сюда собирать деньги и вербовать добровольцев для поездки в

солнечную Испанию, где они погибнут вместе с ним. Почему бы тебе, Уайтэкр,

вместо того чтобы умничать наэтихроскошныхвечерахвНью-Йорке,не

поехать с мистером Пэрришем в Испанию и не проявить свою мудрость там?

- Если ты не замолчишь... - начал было Майкл, но в эту минуту между ним

и Арни оказалась высокая седаяженщинасвеличественнымвыражениемна

смуглом лице. Не говоря ни слова, она спокойно выбила чашку изрукАрни.

Послышался звон осколков. Арни гневно взглянул на женщину, но вдругробко

заулыбался и, опустив голову, уставился в пол.

- А, это ты, Филис! - пробормотал он.

- Убирайся прочь от буфета, - приказала Филис.

- Да ведь я чаек пью, - ответил Арни, но послушно повернулся иотошел,

шаркаяногами,грузный,стареющий,срастрепаннымиседымиволосами,

прилипшими к высокому потному лбу.

- Мистер Арни не пьет, - заявила Филис буфетчику.

- Слушаюсь, мэм.

-Божемилосердный!-обратиласьженщинакМайклу.-Яготова

растерзать его. Он сводит меня с ума. А ведь в общем-то Арнитакоймилый

человек!

- Да, да, чудесный человек, - согласился Майкл.

- Он безобразничал? - озабоченно спросила Филис.

- Что вы!

- Боюсь, что его никуда больше не будут приглашать, ужеисейчасвсе

его избегают, - пожаловалась Филис.

Назад Дальше