Молодые львы - Ирвин Шоу 2 стр.


Обществопостепенностановилосьвсеоживленнее.Кажется,ужене

оставалось молодых людей, с которыми бы Маргарет не прошлась в вальсеили

фокстроте.Часамкодиннадцати,когдавдушную,заполненнуюшумной

компанией комнату внеслитретьючашупунша,анапотных,потерявших

естественные краски лицах не оставалось и следа недавней робости, Маргарет

вздумала обучить Фредерика танцевать румбу. Остальные окружили ихплотным

кольцом и принялись шумно аплодировать девушке, когда оназакончиласвой

урок.ТутистарикЛангерманвдругвыразилнепреклонноежелание

потанцевать с ней. Полный, приземистый,срозовойлысиной,онстрашно

потел, пока Маргарет под взрывы хохота на плохом немецкомязыкепыталась

растолковать ему тайны замедленного такта и нежного карибского ритма.

- Боже мои! - воскликнул Лангерман, кактолькосмолкламузыка.-И

зачем только я потратил все свои годы в этих горах!

Маргарет рассмеялась и поцеловала старика. И снова гости,образовавшие

вокругнихтесныйкругнанатертомдоблескаполу,сталигромко

аплодировать, а Фредерик, ухмыльнувшись, вышел вперед и поднял руку.

- Учительница, а нельзя ли еще раз повторить урок со мной?

Кто-то поставил ту же пластинку, Маргаретзаставиливыпитьещеодну

чашку пунша, и они вышли на середину круга. Фредерик отнюдьнеотличался

изяществом и с трудом поспевал за Маргарет в быстромиживомтанце,но

девушке приятно было прикосновение его сильных, надежных рук.

Новотпластинкакончилась,итотчасзаигралаккордеонист.

Развеселившись после доброй дюжины стаканов пунша, онпринялсяподпевать

себе, и вскоре к бархатным, протяжным звукам аккордеона, взлетая ксамому

потолку высокой, освещенной светом камина комнаты, одинзадругимстали

присоединяться голоса столпившихся вокругмузыкантагостей.Маргаретс

раскрасневшимся лицом тихонько подпевала. Рядом, обнимая ееоднойрукой,

стоял Фредерик.

"Как милы и добродушны эти люди, воспевающие наступление Нового года! -

думала она. - Как они стараютсяприспособитьсвоиогрубевшиеголосак

нежной музыке! И как они по-детскидружелюбны,какхорошоотносятсяк

посторонним!"

Roslein, Roslein, Roslein rot,

Roslein auf der Heide...

[Розочка, розочка, розочка,

Красная розочка на лугу... (нем.)]

- пели гости. Из общего хора выделялсяголосстарикаЛангермана,то

похожий на рев быка, то до смешногозаунывный.Маргаретпелавместес

другими. Обводя взглядом лица присутствующих,оназаметила,чтотолько

один из них не поет. Это был Христиан Дистль - высокий, стройныйюношас

рассеянно-серьезным выражениемзагорелоголицаикороткоостриженными

черными волосами. В его светлых, отливающих золотом глазах мелькали желтые

искорки, похожиенаогоньки,появляющиесяиногдавглазахживотных.

В его светлых, отливающих золотом глазах мелькали желтые

искорки, похожиенаогоньки,появляющиесяиногдавглазахживотных.

Маргарет заметила его еще во время прогулки, на склонах гор, где Дистльс

мрачным видом обучал новичков ходьбе на лыжах, и позавидовала его легкому,

длинному шагу. Сейчас Дистль,совершеннотрезвый,стоялвсторонесо

стаканом в руке и с задумчивым, рассеянным видом наблюдал запоющими.На

нем была рубашка с открытым воротом, казавшаяся ослепительно белой наего

смуглой коже.

Перехватив его взгляд, Маргарет улыбнулась и крикнула:

- Пойте!

Он ответил печальной улыбкой, поднял стакан и покорно запел, но в общем

шуме Маргарет не слышала его голоса.

По мере того как приближалась торжественная минута, гости подвлиянием

крепкого пунша становились все развязнее. В темных углах уже обнималисьи

целовались парочки. Все громче и свободнее звучали голоса. Теперь Маргарет

струдомпонималасмыслпесен,наполненныхжаргоннымисловечкамии

двусмысленностями,откоторыхпожилыеженщиныхихикали,амужчины

принимались дико гоготать.

Незадолго до полуночи старик Лангерман взгромоздился настул,призвал

гостей к молчанию и, сделав знак аккордеонисту, заплетающимся языком, но с

пафосом заявил:

- Как ветеран войны, трижды раненный на Западном фронте в пятнадцатом -

восемнадцатомгодах,япредлагаюспетьвсемвместе.-Онмахнул

аккордеонисту,итотзаиграл"Deutschland,Deutschlanduberalles"

["Германия, Германия превыше всего" (нем.)].

Маргарет знала эту песню, но в Австрии слышала ее впервые. Онавыучила

ее еще в пятилетнем возрасте от прислуги-немки и помнила слова до сих пор.

Теперь она пела вместе с остальными, чувствуя себя пьяной, всепонимающей

и не связанной никакими национальными предрассудками.ДовольныйФредерик

еще крепче прижал девушку к себе и поцеловал ее в лоб, а старик Лангерман,

не слезая со стула, поднялстаканипредложилтост:"ЗаАмерику!За

молодых дам Америки!" Маргарет выпила пунш, раскланялась и чинно ответила:

- От имени молодых дам Америки разрешите сказать, что я в восторге!

Фредерик снова поцеловал Маргарет, на этот раз в шею, но прежде чем она

успела решить,какотнестиськэтому,аккордеонистзаигралкакую-то

примитивную,пронзительнуюмелодию,иеетутжеподхватилихриплые

торжествующие голоса. ВначалеМаргаретнепоняла,чтоэтозапесня.

Правда, она слышала ее обрывками раз или два в Вене, но там ее открытоне

пели.Маргаретитеперьпочтинеразбиралапутаныхнемецкихслов,

выкрикиваемых пьяными мужскими голосами.

Фредерик, выпрямившись во весь рост, стоял рядом, продолжая прижимать к

себе Маргарет, и она чувствовала, какпеснязаставляетнапрягатьсяего

мускулы. Прислушавшись, девушка в конце концов поняла, что это за песня.

Die Fahne hoch, die Reihen fest geschlossen

S.A. marschiert in ruhig festen Schritt...

[Сомкнув ряды, подняв высоко знамя,

штурмовики идут, чеканя шаг.

Назад Дальше