Лурд - Золя Эмиль 4 стр.


Я убежден, что в этом году святая дева исцелит меня. Да, я

еще буду ходить, этой надеждой я только и живу.

Господин Сабатье, попросив жену переложить ему ноги чуть влево,умолк,

а Пьер смотрел на него и удивлялся, откудавзяласьтакаяупорнаяверау

этого интеллигентного человека, - ведь люди суниверситетскимобразованием

обычно отличаются безбожием. Каким образом могла созреть и укорениться в его

мозгу вера в чудо? По словам самого г-на Сабатье, толькосильныестрадания

объясняют эту потребность в извечной утешительнице - иллюзии.

- Как видите, мы с женой оделись очень скромно: я прибегнулкмилости

Попечительства, мне не хотелось в этом году выделяться среди бедняков, чтобы

пресвятая дева приняла и во мне участие, как ивпрочихсвоихстраждущих

чадах... Но, нежелаяотниматьместаунастоящегобедняка,яуплатил

Попечительству пятьдесят франков, что,каквызнаете,даетправовезти

одного больного за свой счет. Я даже знаю моегобольного,мнетолькочто

представили его на вокзале. У него туберкулез,ион,по-видимому,очень,

очень плох...

Снова наступило молчание.

- Да исцелит его всемогущая пресвятая дева, я буду таксчастлив,если

исполнится мое пожелание.

Трое мужчин продолжали беседовать; речь шла сперваомедицине,затем

они заговорили о романской архитектуре -поводомпослужилаколокольняна

холме, при виде которой паломники осенили себя крестнымзнамением.Молодой

священникиегособеседникиувлеклисьразговором,стольобычнымдля

образованных людей, а вокруг них были страждущие бедняки,простыеразумом,

отупевшие от нищеты. Прошел час, пропели еще две молитвы,миновалистанции

Тури и Обре; наконец в Божанси де Герсен, Сабатье и аббат прервали беседуи

стали слушать сестру Гиацинту: хлопнув в ладоши, она запела свежим,звонким

голосом.

- Parce, Domine, parce populo tuo... {Смилуйся, господи,смилуйсянад

народом твоим... (лат.).}

И снова все голоса слились в молитве, притупляющейболь,пробуждающей

надежду,чтопостепенноовладеваетвсемсуществом,истомленнымжаждой

милости и исцеления, за которым приходилось ехать в такую даль.

Садясь на свое место, Пьер заметил,чтоМарипобледнелаилежитс

закрытыми глазами; по болезненной гримасе, исказившей ее лицо, он понял, что

она не спит.

- Вам хуже?

- О да, мне очень плохо. Я не доеду... Эти беспрерывные толчки...

Мари застонала, открыла глаза. В полубессознательном состоянии смотрела

она на других больных. Как раз в это время в соседнемкупе,напротивг-на

Сабатье, больная, по имени Гривотта, до тех пор лежавшая как мертвая,почти

не дыша, привстала со скамейки. Это былавысокогоростадевушкалетпод

тридцать, какая-то своеобразная, нескладная, сширокимизможденнымлицом;

курчавые волосы и огненные глаза очень красили ее.Унеебылачахоткав

последней стадии.

- А? Каково, барышня? - обратилась онакМарихриплым,елеслышным

голосом.

Унеебылачахоткав

последней стадии.

- А? Каково, барышня? - обратилась онакМарихриплым,елеслышным

голосом. - Хорошо бы заснуть, да невозможно, колеса словно вертятся у тебя в

голове.

Несмотря на то, что ей трудно было говорить, девушка упорнопродолжала

рассказывать о себе. Она была матрасницей и долгоевремявместестеткой

чинила матрасы по всемдворамБерси.СвоюболезньГривоттаприписывала

загрязненному волосу, который ей приходилось чесать в юности.Запятьлет

девушка перебывалавомногихпарижскихбольницахиговорилаобовсех

известных врачах, как о старых знакомых. Сестры больницы Ларибуазьер,видя,

как ревностно выполняет она религиозные обряды, превратилиеевнастоящую

фанатичку и убедили, что лурдская богоматерь непременно ее исцелит.

- Конечно, мне это очень нужно; они говорят, что одно легкое никудане

годится, да и другое не лучше. Каверны, знаете ли... Сначала уменяболели

лопатки, и я выплевывала мокроту, потом стала худеть и до того отощала,что

смотреть стало не на что. Теперь я все времяпотею,кашляютак,чтовсе

нутро выворачивается, и немогуотхаркнуть,такаягустаямокрота...И,

понимаете, я едва держусь на ногах и совсем не могу есть...

Она помолчала, задыхаясь откашля;мертвеннаябледностьпокрылаее

лицо.

- Ничего, мне все-таки лучше, чем вон тому больному, в купе позади вас.

У него то же, что у меня, только ему гораздо хуже.

Она ошибалась. За спиной Мари, на тюфяке, действительнолежалмолодой

миссионер, брат Изидор,которогосовсемнебыловидно,потомучтоот

слабости он не мог даже двинуть пальцем. Однакоболелоннечахоткой,а

умирал от воспаления печени,котороесхватилвСенегале.Онбылочень

длинный и худой; его пожелтевшее, высохшее лицо казалосьбезжизненным,как

пергамент.Нарыв,образовавшийсявпечени,прорвался,игнойизнурял

больного; его била лихорадка, мучили рвота, бред.Толькоглазажилиеще,

излучая неугасимую любовь; их пламень освещал это лицо умирающего накресте

Христа, простое крестьянское лицо, которому страстная верапоройпридавала

величие. Он был бретонцем, последним хилым отпрыскоммногочисленнойсемьи;

свой небольшой надел он оставил старшим братьям. Миссионера сопровождала его

сестра Марта, на два года моложе его; она служила в Париже прислугой, ноиз

преданности к брату бросила место, чтобы ехать с ним, и теперь проедала свои

скудные сбережения.

- Я была на платформе, когда его сажали в вагон, - продолжала Гривотта.

- Его несли четыре человека.

Больше она не могла говорить. У нее начался сильныйприступкашля,и

она упала на скамейку. Девушказадыхалась,багровыепятнанаеескулах

посинели. СестраГиацинтатотчасприподнялаейголовуивытерлагубы

платком, на котором проступили красные пятна. А г-жа де Жонкьер в этовремя

оказывала помощь г-же Ветю, больной, лежавшей напротив нее.

Назад Дальше