"Спасение души не идет впрок, когдадается бесплатно" --
таково было ее любимое изречение.
Глава 2
-- Что имеете предъявить?
-- Крылья.
-- Ношеные?
-- Конечно.
-- Тогда все в порядке. Проходите.
--ПраведнойОбидевсегдавсе улыбаются,--пожаловаласьСтойкость
Доброте.-- А между прочим, хорошо опять очутиться на суше.
-- Нетвердыми шагами, но с воскресшими надеждами пассажиры уже покинули
пароход.
Отец Ротшильд помахалдипломатическим паспортомиисчезвогромном
автомобиле,высланномеговстретить.Остальныетолкалисьсосвоими
чемоданамиу барьера,стараясь привлечьвниманиетаможенных чиновников и
мечтая о чашке чаю.
--Уменяприпрятанополдюжины,высшеймарки,--откровенничал
журналист.-- В такую погоду они обычно не придираются.
Иправда, вскоребагаж его уже былпогружен,а сам онсудобством
устроилсяввагонепервого класса(расходыего, само собой,оплачивала
газета).
Адам дожидался своей очереди довольно долго.
--Уменятолькостараяодеждаикниги,--сказал он.Этобыли
опрометчивые слова -- вялое равнодушие чиновника как ветром сдуло.
-- Книги? А какие у вас книги, позвольте спросить?
-- Смотрите сами.
- И посмотрю. Скажи пожалуйста, книги!
Адам, чуть не падая от усталости, расстегнул ремни и отпер чемодан.
--Так,--сказал таможенныйгрозно, словно подтвердилисьего худшие
подозрения.-- Книги у вас есть, это я вижу.
Одну задругойон стал доставать их из чемодана искладывать стопкой
перед собой. На томик Данте он взглянул прямо-таки с отвращением.
-- Французская? Так я и думал, небось сплошные пакости. Так, а теперь я
проверю этиваши книги (как этобылосказано!)по своему списку. Министр
внутреннихдел --он насчет книг знаетекакой строгий. Еслимыне можем
искоренить литературу у себя дома, мы можем хотя быдобиться,чтобыее не
ввозили к нам из-за границы. Это он сказал на днях в парламенте, и правильно
сказал... Стоп, а это что, позвольте спросить?
Осторожно, точно опасаясь,чтоонавот-вот взорвется,он вытащили
положил перед собой толстую пачку исписанных на машинке листов.
--Это тоже книга,--сказалАдам.-- Я ее сам только что написал. Это
мои мемуары.
--Вотонокак? Ну,я ихтоже захвачук начальнику. И высо мной
проходите.
-- Но мне нужно поспеть на поезд...
--Пошли,пошли,бывают вещиипохуже,чем опоздатьнапоезд,--
намекнул он зловеще.
Онипроследоваливовнутреннеепомещение,гдестеныбыли увешаны
отобранной у пассажиров порнографиейи какими-то инструментаминепонятного
назначения.
..
--Пошли,пошли,бывают вещиипохуже,чем опоздатьнапоезд,--
намекнул он зловеще.
Онипроследоваливовнутреннеепомещение,гдестеныбыли увешаны
отобранной у пассажиров порнографиейи какими-то инструментаминепонятного
назначения. Из соседней комнатынеслись вопли и визги мисс Рансибл, которую
принялизаизвестнуюаферистку,промышляющуюпродажейконтрабандных
драгоценностей, ипередали напредметличногообыска двум свирепого вида
досмотрщицам.
-- Ну, чтоувастамс книгами?-- спросил начальник. Подлинному
печатномусписку,вкоторомпервымзначилось"Аристотель.Сочинения
(иллюстрированное издание)", онисверили книги Адама, старательно,одну за
другой, по складам читая заглавия.
Через кабинет прошла мисс Рансибл, на ходу манипулируя губной помадой и
пудрой.
--Адам, миленький, как же я вас невидела на пароходе. Ой, если бя
могла вам рассказать,чтоони там со мной делали...Где только не искали,
это со стыда сгоретьможно. Точно у врача,и такие злющие старухи,чем-то
напоминаютвдовствующих герцогинь.Как только попадувЛондон, сейчас же
позвонювсемминистрамивовседо однойгазетыисообщуимтакие
подробности...
Начальникмеждутем читалрукопись Адама, времяотвремени издавая
смешок,нетопобедоносный,не то язвительный,но, в общем, непритворно
восхищенный.
-- Прочитай-ка вот это, Берт,-- сказал он.-- Здорово закручено, а?
Наконецонсобраллистывпачку,перевязалтесемкой иотложил в
сторону.
-- Так вот,-- сказал он.-- Книги по архитектуре и словарь можете взять.
Икниги поистории, такибыть,тоже забирайте.Новот этакнига, по
экономике, подходит под рубрику "Подрывная пропаганда", она останется у нас.
И этот самый "Purgatorio" г мне что-то не нравится, ее мы тоже оставим здесь
довыяснения.Аужчтокасаетсявашихмемуаров,такэточистейшая
порнография, мы ее незамедлительно сожжем.
-- Боже милостивый, да тамнет ни одного слова...вы, наверно, не так
поняли...
-- Еще чего. Уж я-то знаю, что порнография, а чтонет, иначеменябы
тут не держали.
-- Но вы поймите, от этой книги зависит мой хлеб насущный!
-- А мойхлебнасущныйзависит от того,чтобы непропускатьтакую
пакость в Англию.Так что топайте отсюда, не то ответитеперед полицейским
судом.
-- Адам, миленький, не спорьте, а то мы опоздаем на поезд. Мисс Рансибл
взяла его под руку и потащила на платформу, а по дороге рассказала, на какой
замечательный вечер она сегодня приглашена.
-- Тошнило? Кого это тошнило?
-- Да тебя же, Артур.
-- Ничего подобного.