Мерзкая плоть - Во Ивлин 6 стр.


-- Ничего подобного... просто устал.

-- Одно время там действительно стало душно.

--Просто чудо,как этатетка нас взбодрила. Набудущейнеделе она

выступает в Альберт-холле.

-- А что, можно и сходить. Вы как считаете, мистер Гендерсон?

-- Она говорит, унее труппаангелов.Наряжены, сбелымикрыльями,

красота. Да если на то пошло, она и сама недурна.

-- Ты сколько положил ей в тарелку, Артур?

-- Полкроны.

-- И я тоже. Странноедело, никогдая раньше не отдавал полкронывот

так, ни за что. Она, черт ее возьми, как-то их из тебя вытягивает.

-- В Альберт холле тоже небось придется раскошелиться.

-- Скорее всего, но уж больно охотапосмотреть на разряженных ангелов,

верно я говорю, мистер Гендерсон?

-- Фанни, смотри, ведь это Агата Рансибл, дочка бедной Виолы Казм.

1 "Чистилище"

--Непонимаю, как этоВиола пускает еевсюду одну.Будьона моей

дочерью...

-- Твоей дочерью, Фанни?

-- Китти, как не стыдно!

-- Прости, милочка,я только хотела сказать... Кстати,ты давно о ней

не слыхала?

--Последниевестибылисовсемплохие,Китти.Онауехалаиз

Буэнос-Айреса.Видимо,окончательнопорваласледиМетроленд.Теперь,

говорят, разъезжает с какой-то труппой.

-- Какая жалость, милочка, зря я об этом заговорила. Но всякий раз, как

явижуАгатуРансибл,яневольнодумаю... Нынешниедевушки такмного

знают...Нам-то,Фанни,приходилось довсегодоходитьсвоимумом, это

занимало столько времени... Будь у меня в юности такиепреимущества, каку

Агаты Рансибл... А кто этот молодой человек, с которым она шла?

-- Не знаю, и, честно говоря, мне не кажется... а тебе? На вид он такой

сдержанный.

-- У него красивые глаза. И походка хорошая.

-- Возможно, если бы дошло до дела... И все же, я говорю, будь у меня в

свое время такие возможности, как у Агаты Рансибл...

-- Ты что ищешь, милочка?

-- Смотри-ка, милочка, какие чудеса. Вот они, мои нюхательные соли, все

время тут и лежали, вместе со щетками.

-- Ах. Фанни, мне так совестно, если б я знала...

-- Вероятнее всего, моя дорогая,ты видела на туалетедругой пузырек.

Можетбыть, это горничная еготуда положила. В тойгостиницевсе бывает,

правда?

-- Фанни, прости меня...

--Что тут прощать, дорогая?Ведь тыже,милая, правдавиделатам

другой пузырек?

-- Смотри-ка, а вон Майлз.

-- Майлз?

-- Твой сын. дорогая. Ну знаешь, мой племянник.

-- Ах, Майлз А знаешь,Китти, кажется, это ивсамом деле он. Совсем

перестал меня навещать, такой нехороший мальчик.

Совсем

перестал меня навещать, такой нехороший мальчик.

-- Странный у него вид, ужасно похож на педа.

-- Знаю, моя дорогая.Этодляменя большоеогорчение. Но я стараюсь

меньше обэтомдумать,ведьиноготруднобылоиждатьпри том,что

представлял собой бедный Троббинг.

За грехи отцов, Фанни...

Где-то, недоезжаяМейдстона,мистерФрабник окончательно пришелв

себя. Напротив него на диване спали оба детектива -- котелки съехали на лоб,

рот раскрыт, красные ручищи бессильно лежат на коленях. По стеклам барабанил

дождь; в вагоне было очень холодно и стоялзастарелый запах табака. Со стен

гляделирекламыотвратительныхживописных развалин;снаружиподдождем

мелькалищиты,рекламирующиепатентованныесредстваисобачьигалеты.

"Каждаягалета МОЛЛАСИНвиляет хвостом",-- прочел мистер Фрабник, а колеса

безконцаотстукивали:"Достопочтенныйджентльмен,достопочтенный

джентльмен..."

Адам сел в вагон вместес Цветом Нашей Молодежи. Все они еще выглядели

неважно, но сразу воспрянули духом, когда узнали, какому жестокому обращению

подверглась мисс Рансибл на таможне.

-- Ну, знаете ли,-- заявили они,-- Агата, деточка, это же просто позор!

Это неслыханно, это безобразие, это недомыслие,это варварство, это ужасно,

ужасно! -- А потом заговорили о предстоящем вечере у Арчи Шверта.

-- Кто такой Арчи Шверт? -- спросил Адам.

-- А-а, это ужепосле вашего отъезда.Жуткийчеловек. Егообнаружил

Майлз,но стех пор онтак вознесся, что скоро перестанет нас узнавать. В

общем-то,он очень милый, толькобезнадежно вульгарен, бедняжка.Живетв

отеле "Ритц", это, по-моему, шикарно, правда?

-- Он и вечер устраивает там?

--Нучтовы,милый,конечно,нет.Вечер будетвдомеЭдварда

Троббинга. Вы же знаете, это брат Майлза, но он занят какой-то там политикой

и ни с кем не знаком. Он заболел и уехал в Кению иликуда-то там еще, а его

дом на Хартфорд-стрит, идиотский такойдом, стоит пустой, вот мы все туда и

переселились. И вы к нам вселяйтесь,оченьбудетвесело. Дворецкий иего

женасначалабыли очень недовольны,но мыихугощали виноми дарили им

всякие вещи, и теперь они в восторге, только и делают, что вырезают из газет

заметки о нашем времяпрепровождении.

Одно плохо, что у нас нет машины. Майлз ее разбил, я имею в виду машину

Эдварда,аремонтнам абсолютно не по карману,такчтоскоропридется

переезжать.Да ивообщетамвсепобилосьигрязьужасная. Понимаете,

прислуги в доме нет,тольковотдворецкийсженой,аони теперь вечно

пьяные.Такой дурнойпример...МэриМаусбылаангельски добра, она нам

присылала корзины с икрой и всякимивкусностями...Сегодняшний вечер Арчи,

конечно, тоже устраивает на ее деньги.

-- А знаете, меня что-то опять начинает тошнить.

Назад Дальше