Унесенные ветром - Маргарет Митчелл 4 стр.


-- Ну, это для меня не новость, -- разочарованно протянула Скарлетт. --

Этот дурачок, ЧарлиГамильтон,ееплемянник, обручится с МилочкойУилкс.

Всемужедавным-давно известно,чтоони должныпожениться, хотя он, мне

кажется, не очень-то к этому рвется.

-- Ты считаешь его дурачком?-- спросил Брент. -- Однако на святках ты

позволяла ему вовсю увиваться за тобой,

-- А как я могла ему запретить? -- Скарлетт небрежно пожала плечами. --

Все равно, по-моему, он ужасная размазня.

-- И к тому же это вовсе не его помолвка будет завтра объявлена, а Эшли

с мисс Мелани, сестрой Чарлза! -- торжествующе выпалил Стюарт.

Скарлетт не изменилась в лице, и только губы у нее слегка побелели. Так

бывает,когдаударобрушиваетсявнезапнои человек не успевает охватить

сознанием то, чтопроизошло.Столь неподвижно было ее лицо, когдаона, не

проронив ни слова, смотрела на Стюарта, что он, не будучи от природы слишком

прозорлив,решил: это известие, как видно, здоровоудивило и заинтриговало

ее.

-- Мисс Питти сказала нам, что они собиралисьогласить помолвку только

вбудущем году,потому как миссМелани неособенно крепка здоровьем,но

сейчастолькоиразговорачтоовойне,ивотобасемействарешили

поторопиться сосвадьбой. Помолвка будет оглашена завтра за ужином. Видишь,

Скарлетт, мы открыли тебесекрет, и ты теперь должна пообещать, чтосядешь

ужинать с нами.

-- Ну конечно, с вами, -- машинально пробормотала Скарлетт.

-- И обещаешь отдать нам все вальсы?

-- Обещаю.

-- Ну, ты -- прелесть. Воображаю, как все мальчишки взбесятся!

-- А пускай себе бесятся, -- сказал Брент.--Мывдвоем легко с ними

управимся. Послушай, Скарлетт, посиди с нами и утром, на барбекю.

-- Что ты сказал?

Стюарт повторил свою просьбу.

-- Ладно.

Близнецыпереглянулись-- торжествующе, но небез удивления. Для них

былонепривычностоль легко добиваться знаковрасположенияэтой девушки,

хотя они и считали, что она отдает имнекоторое предпочтение перед другими.

Обычно Скарлетт все же заставляла их упрашивать ее и умолять, водила за нос,

не говоря ни"да",ни "нет", высмеивала их, еслиониначинали дуться,и

напускала на себяледяную холодность,еслиони пробовалирассердиться. А

сейчас она,в сущности,пообещала провести с нимивесь завтрашний день --

сидеть рядом на барбекю, танцевать с ними все вальсы (а ужони позаботятся,

чтобы вальс вытеснил все другие танцы!) и ужинатьвместе. Ради этого стоило

даже вылететь из университета!

Окрыленные своим неожиданным успехом, близнецы не спешили откланяться и

продолжали болтать о предстоящем барбекю, обале, о Мелани Гамильтон и Эшли

Уилксе, отпуская шутки, хохоча,перебивая другдругаи довольно прозрачно

намекая,что приближается время ужина. Молчание Скарлеттне сразу дошло до

их сознания, аона за всеэтовремя непроронила ни слова.

Молчание Скарлеттне сразу дошло до

их сознания, аона за всеэтовремя непроронила ни слова. Наконец и они

ощутиликакую-топеремену.Сияющий вечерсловнобыпотускнел -- только

близнецыне моглибысказать, отчегоэто произошло. Скарлетт,казалось,

совсем ихнеслушала,хотя ниразуне ответиланевпопад. Чувствуя, что

происходитнечто непонятное, сбитые с толку, раздосадованные,они пытались

еще некотороевремя поддерживать разговор, потом поглядели на часы и нехотя

поднялись.

Солнце стоялоуже совсем низко над свежевспаханным полем,иза рекой

чернойзубчатойстенойвоздвигсявысокийлес.Ласточки,выпорхнувиз

застрех, стрелойпроносилисьнад двором, а куры,уткии индюки, одни--

важно вышагивая, другие--переваливаясь с боку на бок, потянулись домой с

поля.

Стюарт громко крикнул:

-- Джимс!

И почти тотчасвысокий негр, примерноодногосблизнецами возраста,

запыхавшись, выбежал из-за угла дома ибросилсяк коновязи. Джимсбылих

личным слугой и вместе с собаками сопровождал их повсюду. Он был неразлучным

товарищем ихдетскихигр, а когда им исполнилось десять лет, ониполучили

егов собственность в виде подарка кодню рождения. Завидя Джимса,гончие

поднялись,отряхиваякраснуюпыль, изамерлив ожиданиихозяев.Юноши

распрощались, пообещав Скарлетт приехать завтра кУилксам пораньшеи ждать

ее там. Затем сбежали с крыльца, вскочили в седла и, сопровождаемые Джимсом,

пустилилошадейв галоппо кедровой аллее,что-токричанапрощанье и

размахивая шляпами.

За поворотом аллеи, скрывшим из глаз дом, Брент остановил лошадь в тени

кизиловыхдеревьев. СледомзанимостановилсяиСтюарт. Мальчишка-негр

остановился в некотором отдалении.Лошади, почувствовав ослабевшие поводья,

принялисьпощипыватьнежную весеннюютраву,атерпеливыесобакиснова

улеглисьв мягкую красную пыль,свожделением поглядываянакруживших в

сгущающихся сумерках ласточек. НаширокомпростодушномлицеБрентабыло

написано недоумение и легкая обида.

-- Послушай,--сказал он. -- Не кажетсяли тебе, чтоонамогла бы

пригласить нас поужинать?

-- Я, признаться,тожеэтого ждал, датак ине дождался, -- отвечал

Стюарт. -- Что ты скажешь, а?

-- Незнаю, что исказать. Страннокак-то. В концеконцов, мыведь

давно не виделись и, как приехали,-- прямо кней. И даже почти ничего еще

не успели и рассказать.

-- Мне показалось, что она поначалу здорово обрадовалась, увидав нас.

-- Да, мне тоже так подумалось.

-- А потом вдруг как-то притихла, словно у нее голова разболелась.

-- Да, язаметил, но непридал этому значения. Что это с ней, какты

думаешь?

-- Не пойму. Может, мы сказали что-нибудь такое, что ее рассердило?

На минуту оба погрузились в размышления.

Назад Дальше