– Мы проехали первый этаж десять секунд назад.
Бросив взгляд на лампочки, показывающие проезжаемые этажи, детектив обнаружил, что ни одна из них не светится.
– Великолепно! Мы застряли.
– Вовсе нет, – не согласился эльф. – Мы все еще движемся. Разве вы не чувствуете, Джон Джастин?
Тут Мэллори вдруг осознал, что лифт и в самом деле движется, и неуверенно предположил:
– Наверно, лампочка перегорела.
– Все лампочки в полном порядке. Просто досюда они не доходят. – Эльф помолчал пару секунд. – Ладно. Теперь можно остановиться.
Мэллори вдавил кнопку «СТОП» и уже собирался нажать на кнопку открывания дверей, когда те распахнулись сами собой.
– И где это мы? – поинтересовался он, выходя в унылый, лишенный обстановки, полутемный вестибюль.
– В вашем здании, разумеется, – ответил Мюргенштюрм. – Лифты не покидают своих шахт.
– Но они не опускаются ниже первого этажа в зданиях, возведенных на бетонных плитах.
– А вот как раз это дело наших рук, – улыбнулся эльф. – Однажды ночью мы навестили кабинет архитектора и внесли в проект кое‑какие поправки.
– Разве их появление никого не смутило?
– Мы внесли их весьма особой тушью. Скажем так: никто из тех, кто их видел, не подверг их ни малейшему сомнению.
– И какая здесь глубина?
– Небольшая. Дюйм, фут, метр, сажень, миля… Это ведь зависит от того, откуда мерить, не так ли?
– Пожалуй. – Мэллори принялся озираться. – Ты надеешься найти единорога здесь?
– Будь это так просто, мне не понадобился бы сыщик.
– Но ведь ты поставил Время по стойке «смирно» и привез нас на этаж, которого вообще не существует. Если уж это просто, то мне просто тошно думать о том, что сложно.
– Сложно найти единорога, – вздохнул Мюргенштюрм. – Наверно, мне следует отвести вас на место преступления.
– Обычно это довольно подходящее место, чтобы начать расследование, – не без сарказма согласился Мэллори. – И где же оно?
– Пойдемте, – сказал эльф, уходя во тьму. Мэллори следовал за ним по пятам, и секунд через пятнадцать они подошли к двери, которая от лифта была не видна. Войдя в нее и прошагав еще футов двадцать, они вышли к бетонной лестнице, поднялись на два пролета и остановились на широкой лестничной площадке.
– Куда дальше? – осведомился Мэллори.
– Вниз, – сообщил Мюргенштюрм, пересекая площадку и спускаясь по новому лестничному маршу.
– Погоди‑ка, – не понял Мэллори, – мы ведь только что поднялись на два пролета.
– Совершенно верно.
– Тогда зачем же опять спускаться?
– Это другая лестница, – сказал эльф, будто этим все объяснялось.
Они спустились на три пролета, вышли к следующей лестничной клетке и поднялись еще на пролет.
– Дай секунду передохнуть, – пропыхтел Мэллори, прислоняясь к перилам и отдуваясь. Оглядевшись, он не заметил больше никаких лестниц. – По моим подсчетам, мы находимся в исходной точке.
– Отнюдь, – усмехнулся Мюргенштюрм.
– Два минус три плюс один, – проговорил Мэллори, доставая носовой платок и утирая лицо. – Мы вернулись туда, откуда вышли.
– Оглядитесь. Разве это место похоже на те, где мы уже побывали?
Вглядевшись во мрак, детектив различил череду огоньков, уходящих вдаль по узкому сводчатому коридору.
– Может, мне все‑таки не стоит записывать все это и посылать в какой‑нибудь журнал, – в конце концов проговорил он.
– Может, мне все‑таки не стоит записывать все это и посылать в какой‑нибудь журнал, – в конце концов проговорил он. – Скорее всего меня просто упекут в желтый дом.
– Вы уже отдохнули, Джон Джастин? – справился эльф. – Вообще‑то мы ограничены во времени.
Мэллори кивнул, и Мюргенштюрм двинулся по длинному коридору, эхом отзывавшемуся на каждый шаг.
– Чертовски неподходящее место, чтобы держать единорога, – заметил Мэллори. – Они ведь, наверно, нуждаются в солнечном свете, травке и всяком таком?
– Мы просто идем на транспорт.
– А‑а! А то уж я гадал, чего это мы затеваем, – проворчал детектив.
Коридор внезапно резко свернул направо, а еще футов через пятьдесят вывел их на платформу метро.
– Это всего лишь станция метро, – констатировал Мэллори. – Сюда можно было добраться и более простым путем.
– Вообще‑то нет, – возразил Мюргенштюрм. – По этой линии ходит не так уж много поездов.
– А что это за станция?
– «Четвертая авеню».
– Никакой «Четвертой авеню» в метро нет!
– Можете не верить мне на слово. – Мюргенштюрм указал на вывеску над платформой.
– «Четвертая авеню», – вслух прочел Мэллори. – Если вдуматься, так станция и с виду отличается от остальных.
– Чем?
– Хотя бы тем, что чище других. – Он понюхал воздух. – И мочой не воняет.
– Ею мало пользуются, – пояснил эльф.
– Да и стены не разрисованы, – оглядевшись, заметил Мэллори. И, помолчав, добавил:
– Жаль, что остальные станции не похожи на эту.
– Раньше были похожи.
– Наверно, еще до того, как я родился на свет. – Мэллори вдруг насторожился. – Что там?
– Что «что»?
– Что‑то двигалось в тени. – Детектив пристально вглядывался во тьму.
– Наверное, вам почудилось.
– Это ты мне чудишься! – огрызнулся Мэллори. – А там что‑то шевелилось. Что‑то темное.
– А! Теперь и я их вижу!
– Их?! Но я вижу только одно существо.
– Их четверо, – сообщил Мюргенштюрм. – У вас есть жетоны на метро?
– Жетоны на метро?
– Монеты тоже подойдут, – кивнул Мюргенштюрм, – но жетоны метро лучше всего.
Пошарив в карманах, Мэллори выудил два жетона.
– Швырните их туда, – эльф указал туда, где Мэллори углядел движение.
– Зачем?
– Швырните, и все.
Пожав плечами, Мэллори метнул оба жетона в сумрак. Через секунду кто‑то зашаркал, затем два раза послышалось громкое хрупанье.
– Ну? – спросил Мэллори, выждав пару секунд.
– Что «ну»?
– Я жду объяснений.
– А вы их не видите?
Вглядевшись в темноту, Мэллори потряс головой:
– Ни черта не вижу.
– Склоните голову направо, – предложил эльф.
– Чего это ради?
– Вот так, – продемонстрировал Мюргенштюрм. – Может, поможет.
– От этого здесь не станет ни капельки светлее.
– А вы все равно попробуйте.
Пожав плечами, Мэллори наклонил голову – и вдруг увидел четыре темные, громоздкие фигуры с волосатыми ручищами, едва не волокущимися по земле. Они сидели на корточках у кафельной стены, таращась на детектива красными немигающими глазищами.