Лавка древностей - Чарльз Диккенс 14 стр.


- А что ж тут такого,Квилп?-огрызнуласьона.-Вотвозьмути

останутся к ужину, если моя дочь захочет их пригласить!

- Разумеется! - воскликнул Дэниел. - Чтожтуттакого-возьмути

останутся!

- Уж будто и поужинать людям нельзя! Что жевэтомнеприличногоили

зазорного? - продолжала миссис Джинивин.

- Решительно ничего, - ответил карлик. - Откуда у вас такие мысли? А уж

для здоровья как хорошо! Особенно если обойтись без салата из омаровибез

креветок, которые, как я слышал, вызывают засорение желудка.

- Вы, разумеется, не захотите, чтобы с вашей женойприключиласьтакая

болезньиликакая-нибудьдругаянеприятность?-неунималасьмиссис

Джинивин.

- Да ни за какие блага в мире! - воскликнулкарликиухмыльнулся.-

Даже если мне посулят такое благо, как двадцать тещ. А я был бы так счастлив

с ними!

- Да, мистер Квилп! Моя дочьприходитсявамсупругой,-продолжала

старушка с язвительным смешком, который должен был подчеркнуть, чтокарлику

полезно лишний раз напомнить об этом обстоятельстве. -Онаприходитсявам

законной супругой!

- Справедливо! Совершенно справедливо! - согласился он.

- И надеюсь, Квилп, она вправе поступать по собственному усмотрению,-

продолжала миссис Джинивин, дрожа всем теломнетоотгнева,нетоот

затаенного страха перед своим зловредным зятем.

- Я тоже надеюсь, - ответил он. - Да разве высамиэтогонезнаете?

Так-таки и не знаете, миссис Джинивин?

-Знаю,Квилп,ионавоспользоваласьбысвоимправом,еслибы

придерживалась моих взглядов.

- Почему же, голубушка, вы не придерживаетесь взглядов вашей матушки? -

сказал карлик, круто поворачиваясь к жене. - Почему, голубушка, вы не берете

с нее примера? Ведь онаслужитукрашениемсвоегопола,-вашбатюшка,

наверно, не уставал твердить это изо дня в день всю свою жизнь!

- Ее отец был счастливейшим человеком, Квилп,иодинстоилдвадцати

тысяч некоторых других, - сказаламиссисДжинивин,-двадцатимиллионов

тысяч!

- А я его не знал! Какая жалость! - воскликнул карлик. - Но если он был

счастливцем, то что же сказать о нем теперь!Воткомуповезло!Затопри

жизни он, надо думать, очень мучился?

Старушка открыла рот, но тем дело и ограничилось. Квилп продолжал,так

же злобно сверкая глазами итемжеиздевательски-вежливымтоном:-Вам

нездоровится, миссис Джинивин. Вы, должнобыть,переутомились-болтаете

много, я же знаю вашу слабость. В постель ложитесь, в постель! Прошу вас!

- Я лягу, когда сочту нужным, Квилп, и ни минутой раньше.

- Вот сейчас и ложитесь. Будьте так добры, ложитесь! - сказал карлик.

Старушка смерила его гневнымвзглядом,ноотступилаи,пятясьвсе

дальше и дальше,очутилась,наконец,задверью,мгновеннозакрытойна

щеколду, вместе с гостями, запрудившими всю лестницу.

- Вот сейчас и ложитесь. Будьте так добры, ложитесь! - сказал карлик.

Старушка смерила его гневнымвзглядом,ноотступилаи,пятясьвсе

дальше и дальше,очутилась,наконец,задверью,мгновеннозакрытойна

щеколду, вместе с гостями, запрудившими всю лестницу.

Оставшись наедине с женой, которая сидела в углу, дрожа всем телом и не

поднимая глаз от пола, карлик стал в нескольких шагах от нее, сложил руки на

груди и молча уставился ей в лицо.

- Сладость души моей! - воскликнул он, наконец,игромкопричмокнул,

точно эти слова относились не к жене, а к какому-то лакомству. -Прелестное

создание! Очаровательница!

Миссис Квилп всхлипнула, зная по опыту, чтокомплиментыеемилейшего

супруга не менее страшны, чем самые яростные угрозы.

- Она... онатакоесокровище!-сдьявольскойухмылкойпродолжал

карлик. - Она бриллиант, рубин, жемчужина! Она золоченыйларчик,усыпанный

драгоценными каменьями! Как я люблю ее!

Несчастная женщина затрепетала всем телом и, обратив кнемуумоляющий

взгляд, тотчас же опустила глаза долу и заплакала.

- Но большевсего,-сновазаговорилкарлик,приближаяськжене

вприпрыжку, что окончательно придалоэтомукривоногомууродусходствос

разыгравшимся бесом, - больше всегомнемилавнейкротостьхарактера,

безропотная покорность, и то, что у нее такая матушка,котораявсюдусует

свой нос.

Вложив в эти последние слова всю ту язвительнуюзлобу,накакуюбыл

способен только он и большеникто,мистерКвилпширокорасставилноги,

уперся руками в колени и начал медленно,медленнонагибатьсяи,наконец,

склонив голову набок, заглянул снизу в опущенные глаза жены.

- Миссис Квилп?

- Да, Квилп.

- Я вам нравлюсь? Ах, если бы мнеещебакенбарды!Былбыяпервым

красавцем в мире? Впрочем, я хорош и без них! Покоритель женских сердец,да

и только! Правда, миссис Квилп?

МиссисКвилпсдолжнымсмирениемответила:"Да,Квилп".Словно

околдованная, она не сводила испуганного взгляда с карлика, а онкорчилей

такие гримасы, какие могут присниться лишьвстрашномсне.Этакомедия,

затянувшаяся довольно надолго, проходила в полном молчании, иегонарушали

только сдавленные крики несчастной женщины, когда карлик неожиданным прыжком

заставлял ее в ужасе откидываться на спинку стула.

Но вот Квилп фыркнул.

- Миссис Квилп, - сказал он, наконец.

- Да, Квилп, - покорно отозвалась она. Вместотогочтобыпродолжать,

Квилп снова сложил руки на груди иустремилнаженуещеболеесвирепый

взгляд, а она, все так же потупившись, смотрела себе под ноги.

- Миссис Квилп.

- Да, Квилп.

- Если вы вздумаете еще хоть раз в жизни слушать вздор, какой несут эти

ведьмы, я вас укушу.

Назад Дальше