Лавка древностей - Чарльз Диккенс 22 стр.


-

Я подхожу к самому главному.

- Слушаю, -сказал Дик.

- Нелл девочка по натуре очень привязчивая и так воспитана,чтолегко

поддается влиянию. Надо только взять ее в руки и действовать когда лаской, а

когда и угрозами. У меня она будет как шелковая, я в этом уверен. Да что там

разводить антимонии - всех преимуществмоегоплананеперечислитьиза

неделю! Почему бы тебе не жениться на ней?

Внимая этой горячей и убедительной речи, РичардСвивеллерпосматривал

на своего приятеля поверх стакана, но стоило только емууслышатьпоследние

слова Трента, как он весь преобразился от ужаса и с трудом выговорил: - Что?

- Я говорю, почему бы тебе... - повторил Трент твердым голосом, зная по

опыту, какое это производит впечатление на его приятеля, - почему бы тебе не

жениться на Нелли?

- Да ведь ей еще четырнадцати лет не исполнилось! - воскликнул Дик.

- Ну, не сию минуту, конечно! - сердито возразил ему Фред. - Черездва

года, через три, через четыре. Ведь ясно, что старик долго не протянет.

- Ясно-то оно ясно, -ответил Дик, покачав головой.-Ноэтистарики

такой народ... Им нельзя доверяться, Фред. У меня есть тетушка в Дорсетшире,

которая собиралась помереть, когда мне было восемь лет, да так и по сию пору

все собирается. Ведь это такие обманщики,такиезловредныелюди!Никаких

твердых устоев. На них еще можно рассчитывать, Фред, когдавродуимеется

предрасположение к апоплексии, но даже и в этом случае имничегонестоит

тебя надуть.

- Хорошо, возьмемхудшийисход,-сказалТренттакжетвердои

по-прежнему не спуская глаз сосвоегоприятеля.-Допустим,чтостарик

проживет долго.

- То-то и оно-то, -сказалДик.-Вотвчембеда*.-Повторяю:

допустим, что он проживет долго, - продолжал Трент, -ияуговорюили-

точнее - заставлю Нелл тайком выйти за тебя замуж. Как тыдумаешь,чтоиз

этого получится?

- Семья и ежегодный шиш с маслом на еесодержание,-ответилРичард

Свивеллер после некоторого раздумья.

- Поверь мне, - снова заговорилТрентстойсерьезностью,которая,

независимо от того, была ли она искренняя или напускная, всегдапроизводила

неотразимое действие на Дика. - Поверь мне, у старика вся жизнь вНелли,и

все его силы, все помыслы отданы ей. Ему и вголовунепридетлишитьее

наследства за неповиновение, - впрочем, так же, как ипомиритьсясомной,

сколько бы я ни проявлял покорности, сколько бы ни блистал добродетелями. Он

не способен ни на то, ни на другое. У кого есть глаза во лбу, тотнеможет

не видеть этого.

- Да, это, кажется, маловероятно, - задумчиво пробормотал Дик.

- Не кажется, а так оно и есть. А если ты еще сумеешьподольститьсяк

нему, чтобызаслужитьпрощение,сославшись,например,набесповоротный

разрыв, на смертельную вражду со мною - разумеется, только для виду, - тогда

он живо сдастся. Что касается Нелл, то в этомможешьположитьсянаменя.

Что касается Нелл, то в этомможешьположитьсянаменя.

Капля камень долбит. Выходит, проживет листарикещенескольколет,или

скоро умрет, - разница невелика.Такилииначе,тыбудешьединственным

наследником старого скупердяя, мы с тобой вместе попользуемся его денежками,

а тебе вдобавок достанется красивая молодая жена.

- В том, что он богач, сомнений быть не может? - спросил Дик.

- Сомнений? Ты разве не слышал, как он проговорился принас?Унего,

видите ли, сомнения! Ты уж во всем готов сомневаться, Дик!

Утомительно излагать все,хитроумныеповоротыэтогоразговора,все

способы, с помощью которых сопротивление Ричарда Свивеллера былопостепенно

сломлено. Достаточно сказать, чтодушевнаяпустота,корысть,бедностьи

страсть к мотовству вынудили его отнестиськэтойзатееблагосклонно,а

свойственнаяемубеспечность,несдерживаемаяникакимидругими

соображениями, легла на ту жечашкувесовирешиладело.Немалуюроль

сыграло тут и влияние, котороеиздавнаимелнанегоТрент,-влияние,

пагубно отразившееся сначала на кошельке Дика и его видах на будущее, ноне

ослабевшее и по сию пору, хотя ему, бедняге, вечно приходилось отдуваться за

своего распутного дружка, так как в девяти случаях из десяти Диксовершенно

зря считался коварным искусителем Фреда, будучи насамомделевсеголишь

безвольным орудием в его руках.

Планы, которыми руководствовалась другая сторона, были гораздо сложнее,

чем мог предполагать Ричард Свивеллер, номыпредоставимимдозреватьв

тиши,посколькусейчасонинепредставляютдлянасинтереса.Итак,

переговорызакончилиськобоюдномуудовольствиюприятелей,имистер

Свивеллер уже начал весьма цветисто изъяснять, что он не видит непреодолимых

препятствий к тому, чтобы жениться на ком угодно, лишьбыневестабылас

деньгами или с движимым имуществом и согласилась бы выйти за него замуж, как

вдругегоречьбылапрерванастукомвдверьипроистекающейотсюда

необходимостью крикнуть "прошу".

Дверь приотворилась, но приглашением Дика воспользовалась только чья-то

рука, вся в мыльной пене, а также струя сильного табачного запаха.Табачный

запах шел из лавки в нижнем этаже, а рука в мыльной пене, только что вынутая

из ведра с теплой водой, принадлежала служанке, которая оторвалась отмытья

полов, чтобы принять письмо, и теперь протягивала его из-за двери,заявляя,

со свойственной ее племени способностью легкоусваиватьфамилии,чтооно

предназначается мистеру Вривеллеру.

Взглянув на адрес, Дик побледнел, и вид у него стал довольно глупый, но

бледность и глупое выражение лица ещеусилились,когдаонознакомилсяс

содержанием письма и сказал, чторольгалантногокавалераимеетисвои

неудобства и что, прежде чем пускаться в подобные разговоры,емуследовало

бы вспомнить о ней.

- О ней? О ком это? - осведомился Трент.

Назад Дальше