ГЛАВА III
По пятам за девочкойшелпожилойчеловекнаредкостьсвирепогои
отталкивающего вида и к тому же ростом настоящий карлик, хотя голова илицо
этого карлика своими размерами были под стать тольковеликану.Егохитрые
черные глаза так и бегали по сторонам, у ртаинаподбородкетопорщилась
жесткая щетина, а кожа была грязная, нездорового оттенка.Ночтоособенно
неприятнопоражаловегофизиономии-этоотвратительнаяулыбка.
По-видимому,заученнаяинеимеющаяничегообщегосвеселостьюи
благодушием, она выставляла напоказ его редкие желтые зубы ипридавалаему
сходство с запыхавшейся собакой. Костюм этогочеловекасостоялизсильно
поношенной темной пары, высоченного цилиндра, огромных башмаков и совершенно
слежавшегося грязно-белого фуляра, которым он тщетно старался прикрытьсвою
жилистую шею. Его черные, с сильной проседью, волосы-вернее,жалкиеих
остатки были короткоподстриженыувисков,анаушиспадалисальными
космами. Руки, грубые, заскорузлые, тоже не отличались опрятностью;длинные
кривые ногти отливали желтизной.
Я успел заметить все эти подробности, так как они настолько бросались в
глаза, что особой наблюдательности тутинетребовалось,акрометого,
первые несколько минут все мы хранили молчание. Девочка застенчиво подошла к
брату и протянула ему руку; карлик (мы так и будем его называть) внимательно
приглядывался ко всем нам, а старыйантиквар,видимонеожидавшийэтого
странного гостя, был явно смущен и расстроен его приходом.
- Ага! - сказал, наконец, карлик, поглядев из-подладонинамолодого
человека. - Если я не ошибаюсь, любезнейший, это ваш внучек?
- К сожалению, вы не ошибаетесь, - ответил старик.
- А это? - карлик показал на Дика Свивеллера.
- Его приятель, такой же незваный гость.
- А это? - осведомился карлик, круто поворачиваясьитычапальцемв
меня.
- Этот джентльмен был так добр, что довелНеллидодому,когдаона
заблудилась, возвращаясь от вас.
Карлик шагнул к девочке с таким видом,точнохотелпожуритьееили
выразить ей свое удивление, но, увидев,чтоонаразговариваетсбратом,
молча наклонил голову и стал прислушиваться.
- Ну, признавайся, Нелли, - громко сказалмолодой--человек.-Чему
тебя здесь учат - ненавидеть меня?
- Нет, нет! Что ты! Зачем ты так говоришь? - воскликнула девочка.
- Так, может, учат любить? - с насмешливой гримасой продолжал ее брат.
- Ни то и ни другое, - ответила она. - Сомнойпростонеговорято
тебе. Никогда не говорят.
- Ну еще бы! - Он метнул злобный взгляд на деда.-Ещебы!Этомуя
охотно верю.
- Но я люблю тебя, Фред! - сказала девочка.
- Не сомневаюсь.
-Ещебы!Этомуя
охотно верю.
- Но я люблю тебя, Фред! - сказала девочка.
- Не сомневаюсь.
- Правда, люблю! И всегда буду любить! - с чувством повторила она. -И
любила бы тебя еще больше, если бы ты не огорчал и не мучил его.
- Понятно! - Молодой человек небрежно нагнулся к сестре, чмокнулееи
тут же отстранил от себя. - Ну, хорошо. Урок свой ты заучила твердо,теперь
можешь идти. А хныкать нечего - мы с тобой не поссорились.
Он молча провожал ее глазами до тех пор,покаонанепритворилаза
собой дверь своей комнаты, потом повернулся ккарликуирезкосказал:-
Слушайте, мистер... э - Это вы мне? - спросил тот. - МенязовутКвилп.Уж
как-нибудь запомните, фамилия коротенькая, - Квилп. Дэниел Квилп!
- Так вот, мистер Квилп, - продолжал молодой человек.-Вы,кажется,
имеете некоторое влияние на моего деда?
- Имею, - отрезал мистер Квилп.
- И посвящены в кое-какие его тайны и секреты?
- Посвящен, - так же сухо ответил Квилп.
- В таком случае будьте добры уведомить его от моего имени, чтопокуда
Нелл здесь, я намерен приходить сюда и уходить отсюда когда мневздумается.
Так что, если он хочет отделаться от своего внука, пусть сначала расстанется
с внучкой. Чем я заслужил, что мною стращают, какпугалом,ипрячутсяот
меня, как от зачумленного! Он станет говорить вам,будтоябесчувственный
человек и не люблю ни его, ни сестру. Ну что ж,пустьтак!Затоялюблю
делать все по-своему и буду являться сюда,когдазахочу.Неллнедолжна
забывать, что у нее есть брат. Мы с ней будем видатсея - это решено. Сегодня
я пришел и настоял на своем и приду еще пятьдесят раз затемжесамым.Я
говорил, что дождусь ее, и дождался,абольшемненечегоздесьделать.
Пошли, Дик!
- Стой! - крикнул мистер Свивеллер, как только егоприятельшагнулк
двери. - Сэр!
- Ваш покорный слуга, сэр! - сказал мистер Квилп, к которому относилось
это краткое обращение.
- Прежде чем покинутьчертог,сияющийогнями,иупоеннуювеселием
толпу, я позволю себе, сэр, сделать одно мимолетное замечание. Я пришел сюда
в полной уверенности, что старичок благоволит...
- Продолжайте, сэр,-сказалмистерКвилп,таккакораторвдруг
запнулся.
- Вдохновленныйэтоймыслью,сэр,вдохновленныйчувствами,отсюда
проистекающими, и зная также, чтоссоры,сварыиспорынеспособствуют
раскрытию сердец и умиротворению противников, я, какдругсемьи,взялна
себя смелостьпредложитьодинход,которыйприданныхобстоятельствах
является наилучшим. Разрешите шепнуть вам одно словечко, сэр?
Не дожидаясь разрешения, Свивеллер подошел к карликувплотную,оперся
локтем на его плечо, нагнулся к самому его уху и сказал так громогласно, что
все услышали: - Мой совет старику - раскрыть кошель.