И произносил он
красивые, мужественные слова.
В окне дома у маленькой старушки с желтофиолями горела свеча; он зашел и, словно священнодействуя, выпил бутылку имбирного пива. Старушка чуть
лукаво поинтересовалась, как поживает его сестра, и он пообещал когда нибудь вновь привести ее. Этот разговор немного притулил терзавшее его
чувство одиночества. Он вышел в белеющий сумрак и отправился домой, испытывая тихую грусть, такую нежную, что она стала почти приятной.
А на следующий день миссис Манди с недоумением увидела в его комнате новую надпись, одновременно и загадочную и знакомую: «Mizpah» .
Слово было тщательно выписано староанглийскими буквами.
Где она прежде его видела?
Сначала оно господствовало над всем остальным в комнате, как знамя победы развеваясь над его «самодисциплиной», над расписанием, над
«Программой». Затем на какое то время оно исчезло, но вскоре появилось вновь. Потом его частично заслонил список школ, где имелись вакансии, а
на полях листа бумаги, на котором оно красовалось, появились какие то карандашные пометки.
Когда же наконец наступило время сборов и отъезда Люишема из Хортли, он снял его и вместе с другими подходящими бумагами – среди них оказались
«Программа» и расписание – использовал, чтобы застлать дно желтого ящика, в который он запаковал свои книги; в основном это были книги,
предназначенные для подготовки к теперь отложенным вступительным экзаменам.
8. Карьера торжествует
Прошло два с половиной года, и повествование свое мы поведем о значительно повзрослевшем мистере Люишеме, уже не юноше, а мужчине, мужчине, во
всяком случае с точки зрения закона, ибо ему исполнился двадцать один год. Местом же действия будет не маленький Хортли с его деревьями,
парками, красно коричневыми берегами реки и общественными выпасами, а серые просторы лондонского Вест Энда.
Об Этель речи и вовсе не будет. Обещанное ею второе письмо он так и не получил, и, хотя в первые несколько месяцев пребывания в Лондоне посвятил
не один день скитаниям по Клэпхему, этой бесплодной пустыне человеческой, встреча, о которой он мечтал, так и не состоялась. Наконец молодость с
ее восхитительной способностью к возрождению духа и тела взяла свое, и он начал ее забывать.
Поиски «места» неожиданно принесли плоды в виде листка синей бумаги, о которой так мечтал Данкерли. Оказалось, что голубовато зеленые дипломы
годились не только в качестве украшений на стену, и, когда Люишем уже потерял надежду на получение работы до конца дней своих, от
Педагогического факультета пришла чудодейственная синяя бумага, сулившая нечто совершенно невероятное. Его приглашали в Лондон, где он должен
был получать гинею в неделю за слушание лекций, таких лекций, которые превосходили самые честолюбивые его мечты! Среди имен, плывущих у него
перед глазами, он разглядел Хаксли – Хаксли, а потом Локайера! Какая удача! Приходится ли после этого удивляться, что в течение трех последующих
лет все мысли его были заняты только карьерой?
Представьте себе мистера Люишема на пути в Нормальную школу естественных наук в начале третьего года обучения. (Теперь это заведение называют
Королевским колледжем естественных наук.) В правой руке у него блестящий черный портфель, набитый тетрадями, конспектами и другими
принадлежностями для предстоящих занятий, а в левой – книга, которой не хватило места в портфеле, книга с золотым обрезом, аккуратно обернутая в
коричневую бумагу.
Пропущенные нами годы не прошли бесследно; на верхней губе мистера Люишема появились не слишком приметные, но бесспорные усы, рост прибавился
еще на один два дюйма, свободнее стали манеры.
Ибо теперь он перестал быть, как в восемнадцать лет, предметом всеобщего внимания; он начал
понимать, что значительное число людей с полным безразличием относится к факту его существования. Он утратил былую застенчивость, зато приобрел
уверенность в осанке, как человек, которому неплохо живется на свете.
Его костюм – за одним исключением – видавший виды и «порыжевший» траур. Он носил траур по матери, умершей более чем за год до возобновления
нашего рассказа; она оставила ему имущество, которое в деньгах равнялось почти ста фунтам, и он ревниво хранил их в банке, расходуя только на
самое необходимое: на плату за право учения в университете, на книги и на другие принадлежности, которые требовались для его блестящей
студенческой карьеры. Ибо, несмотря на неудачу в Хортли, он все же делал блестящую карьеру и, как всеядное пламя, пожирал дипломы один за
другим.
При взгляде на него, сударыня, вы непременно приметили бы его воротничок с удивительно глянцевитой поверхностью, похожей на мокрую резину. И
хотя, в сущности, это не имеет никакого отношения к нашему рассказу, я знаю, что должен объяснить, в чем тут дело, иначе вы будете невнимательны
к моему дальнейшему повествованию. Есть в Лондоне тайны, но откуда этот странный глянец на белье? «Дешевые прачки всегда пересинивают вещи, –
утверждаете вы. – Его воротничок должен быть в синих потеках, потертый на сгибе, с бахромой вокруг петли и будет врезаться в шею. Но этот
глянец…» Приглядитесь поближе и дотроньтесь пальцем – он холодный и влажный, как стена склепа! Дело в том, сударыня, что это патентованный
непромокаемый воротничок. Перед сном его нужно потереть зубной щеткой и повесить для просушки на спинку стула, и утром он как новенький. Это был
его единственный воротничок, на нем он экономил в неделю по крайней мере три пенса, что для будущего педагога, состоящего на обучении в Южно
Кенсингтонской школе и существующего на гинею в неделю, жалованную ему по отечески заботливым, но скупым правительством, составляет значительную
сумму. Этот воротничок явился для Люишема великим открытием. Он увидел его в витрине магазина: воротничок лежал на дне стеклянного аквариума, и
над ним тоскливо метались золотые рыбки. Люишем сказал себе, что ему, пожалуй, по душе этот глянец.
Но вот ярко красный галстук у него на шее – это вещь неожиданная. Ярко красный галстук, какой носят кондукторы Юго Западной железной дороги!
Больше ничего щегольского в его облике не было, даже тешившие его тщеславие очки были давным давно заброшены. Задумаешься, пожалуй… Где вы
видели толпу людей в красных галстуках, которые как будто что то символизируют? Придется сказать правду. Мистер Люишем стал социалистом!
Этот красный галстук был единственным внешним и видимым знаком его внутреннего, духовного развития. Несмотря на большую учебную нагрузку, Люишем
к этому времени одолел и Батлеровскую «Аналогию» и некоторые другие книги; он возражал, сомневался, в ночной тиши взывал к богу, моля его о
«вере» – «вере», которую следовало даровать немедленно, если небо ценит преданность мистера Люишема, и которая тем не менее так и не была
дарована… Теперь свою судьбу на этом свете он не представлял себе больше в виде длинного ряда экзаменов, ведущего к далекой адвокатуре и
политической деятельности «в либеральном духе» (D.V.) . Он начал понимать некоторые стороны наших социальных порядков, которые в Хортли не
бросались в глаза; познакомился с тем гнетущим чувством тоски, полного отчаяния и муки, которые окрашивают жизнь столь многих обывателей
современного Лондона.