Крошка Цахес, по прозванию Циннобер - Гофман Эрнст Теодор Амадей 4 стр.


Преславный князь, вы читали «Тысяча и одну

ночь»,ибо, я знаю, ваш светлейший, блаженной памяти господин папаша — да

ниспошлет емунебо нерушимый сонвмогиле!—любил подобные гибельные

книги идавал ихвам вруки,когда выеще скакали верхом на палочке и

поедали золоченые пряники.Ну вот, из этой совершенно конфузной книги вы,

всемилостивейший господин,должно быть,знаете протакназываемых фей,

однако вы,верно,и не догадываетесь, что некоторые из числа сих опасных

особ поселились в вашей собственной любезной стране, здесь, близехонько от

вашего дворца, и творят всяческие бесчинства.

— Как?Что ты сказал,Андрес?Министр! Феи — здесь, в моей стране! —

восклицал князь, побледнев и откинувшись на спинку кресла.

— Мыможембытьспокойны,моймилостивыйповелитель, — продолжал

Андрес,—мыможембыть спокойны, ежели вооружимся разумом против этих

враговпросвещения. Да! Врагами просвещения называю я их, ибо только они,

злоупотребивдобротой вашего блаженной памяти господина папаши, повинны в

том,чтолюбезноеотечествоещепребываетвсовершеннойтьме.Они

упражняются в опасном ремесле — чудесах — и не страшатся под именем поэзии

разноситьвредный яд, который делает людей неспособными к службе на благо

просвещения.Далее,у них столь несносные, противные полицейскому уставу

обыкновения,чтоужев силу одного этого они не могут быть терпимы ни в

одномпросвещенномгосударстве.Так,например,этидерзкиетвари

осмеливаются,будеим это вздумается, совершать прогулки по воздуху, а в

упряжкеуних голуби, лебеди и даже крылатые кони. Ну вот, милостивейший

повелитель,яи спрашиваю, стоит ли труда придумывать и вводить разумные

акцизныесборы,когда в государстве существуют лица, которые в состоянии

всякому легкомысленному гражданину сбросить в дымовую трубу сколько угодно

беспошлинных товаров? А посему, милостивейший повелитель, как только будет

провозглашенопросвещение,— всех фей гнать! Их дворцы оцепит полиция, у

них конфискуют все опасное имущество и, как бродяг, спровадят на родину, в

маленькуюстрануДжиннистан,котораявам,милостивейшийповелитель,

вероятно, знакома по «Тысяча и одной ночи».

— А ходит туда почта, Андрес? — справился князь.

— Пока что нет,—отвечал Андрес, — но, может статься, после введения

просвещения полезно будет учредить каждодневную почту и в эту страну.

— Однако, Андрес, — продолжал князь, — не почтут ли меры, принятые нами

против фей, жестокими? Не возропщет ли полоненный ими народ?

— Инасейслучай,— сказал Андрес, — и на сей случай располагаю я

средством.Мы,милостивейшийповелитель,невсехфейспровадимв

Джиннистан,некоторых оставим в нашей стране, однако ж не только лишим их

всякой возможности вредить просвещению, но и употребим все нужные для того

средства,чтобыпревратитьихвполезныхгражданпросвещенного

государства.Непожелаютони вступить в благонадежный брак, — пусть под

строгимприсмотромупражняютсявкаком-нибудьполезном ремесле, вяжут

чулкидляармии,еслислучитсявойна,илиделают что-нибудь другое.

Примитевовнимание, милостивейший повелитель, что люди, когда среди них

будутжитьфеи,весьмаскоро перестанут в них верить, а это ведь лучше

всего.Ивсякий ропот смолкнет сам собой. А что до утвари, принадлежащей

феям,то она поступит в княжескую казну; голуби и лебеди как превосходное

жаркоепойдутнакняжескуюкухню; крылатых коней также можно для опыта

приручить и сделать полезными тварями, обрезав им крылья и давая им корм в

стойлах; а кормление в стойлах мы введем вместе с просвещением.

Пафнутий осталсянесказанно доволен предложениями своегоминистра,и

уже на другой день было выполнено все, о чем они порешили.

На всех углах красовался эдикт о введении просвещения,и в то же время

полиция вламывалась водворцы фей,накладывала арест навсе имущество и

уводила их под конвоем.

Только небу ведомо,как случилось, что фея Розабельверде, за несколько

часов до того как разразилось просвещение,одна из всех обо всем узнала и

успела выпустить насвободу своихлебедей иприпрятать своимагические

розовые кусты и другие драгоценности.Она также знала, что ее решено было

оставить в стране, чему она, хотя и против воли, повиновалась.

Меж тем ниПафнутий,ниАндрес немогли постичь,почему феи,коих

транспортироваливДжиннистан,выражалистольчрезмернуюрадостьи

непрестанно уверяли,что они нимало непечалятся обо всем том имуществе,

которое они принуждены оставить.

— В конце концов,—сказал, прогневавшись, Пафнутий, — в конце концов

выходит, что Джиннистан более привлекательная страна, чем мое княжество, и

ониподымут менянасмехвместе смоимэдиктом имоим просвещением,

которое теперь только и должно расцвесть.

Придворныйгеографвместесисторикомдолжныбылипредставить

обстоятельные сообщения об этой стране.

Ониоба согласились натом,что Джиннистан —прежалкая страна,без

культуры, просвещения, учености, акаций и прививки оспы, и даже, по правде

говоря,вовсе не существует.А ведь ни для человека, ни для целой страны

не может приключиться ничего худшего, как не существовать вовсе.

Пафнутий почувствовал себя успокоенным.

Когдапрекраснаяцветущаяроща,гдестоялпокинутыйдворецфеи

Розабельверде,былавырубленаивблизлежащейдеревне Пафнутий, дабы

податьпример,самоличнопривилвсемкрестьянскимувальням оспу, фея

подстереглакнязявлесу,через который он вместе с министром Андресом

возвращалсявсвойзамок.Тутонаискусными речами, в особенности же

некоторымизловещимикунштюками,которые она утаила от полиции, загнала

князявтупик,такчтоон,заклиная небом, молил ее довольствоваться

местом в единственном, а следовательно, и самом лучшем по всем государстве

приютедляблагородныхдевиц, где она, невзирая на эдикт о просвещении,

могла хозяйничать и управлять по своему усмотрению.

Фея Розабельверде приняла предложение и,таким образом, попала в приют

дляблагородных девиц,где она,как отом уже было сказано,назвалась

фрейлейнфонРозенгрюншен,апотом,понеотступнойпросьбебарона

Претекстатуса фон Мондшейна, фрейлейн фон Розеншен.

Глава вторая

О неизвестном народе, что открыл ученый Птоломей Филадельфус во

время своего путешествия. — Университет в Керепесе. — Как в голову студента

Фабиана полетели ботфорты и как профессор Мош Терпин пригласил студента

Бальтазара на чашку чая.

Вприятельскихписьмах,которыепрославленныйученыйПтоломей

Филадельфус,будучи вдалеком путешествии,писалдругусвоему Руфину,

находится следующее замечательное место:

«Тызнаешь, любезный Руфин, что я ничего на свете так не страшусь и не

избегаю, как палящих лучей солнца, кои снедают все силы моего тела и столь

ослабляюти утомляют дух мой, что все мои мысли сливаются в некий смутный

образ,ия напрасно тщусь уловить умственным взором что-либо отчетливое.

Оттогояимеюобыкновениевэтужаркуюпоруотдыхать днем, а ночью

продолжаюсвоестранствование.Такипрошедшейночью я был в пути. В

непроглядной тьме мой возница сбился с настоящей удобной дороги и нечаянно

выехалнашоссе.Несмотрянаточтожестокие толчки бросали меня из

стороны в сторону и покрытая шишками голова моя была весьма схожа с мешком

грецких орехов, я пробудился от глубокого сна не раньше, чем когда ужасный

толчок выбросил меня из кареты на жесткую землю.

Назад Дальше