Я узнаю поворот, когда увижу его. Поехали!
Он вырулил со стоянки, повернул к выезду на Дорогу.
- Я начинаю понимать...
- Что?
- Кто мы такие, - сказала она, возвращая сигару.
Он утопил педаль акселератора, и они помчались...
***
Рэд скатился с кровати и нащупал куртку.
- Эй! Дерьмовый из тебя детектор!
- Этот контур тоше был поврешден пулей!
Рэд натянул куртку и вытащил из кармана маленький плоский фонарик.
Обвел комнату лучом, но дыма не увидел. Поднявшись, он направился к двери, втягивая носом воздух.
- Наверное, не следовало бы...
Открыв дверь, он вышел в холл, снова принюхался и двинулся влево.
Здесь! Задняя комната!
Рэд подбежал к двери, постучал, подергал ручку. Заперто.
- Проснитесь!
Отступив на шаг, он ударил ногой по замку. Дверь распахнулась.
Выползли клубы дыма. Ворвавшись в комнату, Рэд увидел горящую кровать и женщину с улыбкой на губах, все еще, очевидно, спавшую.
Согнувшись, он поднял ее с кровати и отнес в сторону. Опустив женщину на пол - одежда на ней все еще тлела, - он вернулся к кровати и стал сбивать пламя ковриком.
- Эй! - окликнула его женщина.
- Молчи! - велел он. - Я занят.
Женщина поднялась на ноги и, не обращая внимания на тлеющую одежду, смотрела, как Рэд сражается с пламенем. Когда же подол ее платья запылал по-настоящему, она небрежным движением распустила завязки на шее. Платье упало на пол. Женщина переступила через него и подошла к Рэду.
- Что ты здесь делаешь? - спросила она.
- Хочу погасить твой костер. Ты что, курила в постели?
- Да, и пила тоже. - Она нагнулась и извлекла из-под кровати бутылку.
- Пускай себе горит. Давай лучше выпьем и будем смотреть на огонь.
- Лейла, не путайся под ногами.
- Хорошо, Рэд, хорошо. Как скажешь.
Она отошла, опустилась в просторное кресло, поглядела по сторонам, снова встала, подошла к туалетному столику, зажгла от горевшей там свечи фитиль масляной лампы и вернулась в кресло, прихватив кубок.
В холле послышались быстрые шаги, замершие у двери.
- Как твои дела? - спросил голос Джонсона. Он закашлялся.
- Кровать загорелась, - ответил Рэд. - Но все уже в порядке.
- Можешь выбросить матрац в окно - там внизу голый гравий.
- Хорошо! Так и поступим.
- Комната номер семнадцать свободна, мисс Лейла. Вы можете перейти туда.
- Спасибо, но мне нравится и здесь.
Рэд подошел к окну и раздвинул ставни. Вернувшись к кровати, он свернул матрац, поднял его, отнес к наполненному звездами квадрату окна, где и выпихнул наружу.
- Я пришлю новый матрац и белье, - сказал Джонсон.
- И еще одну бутылку.
Джонсон ушел, продолжая кашлять:
- Не понимаю, как вы там дышите?
Рэд смотрел в окно. Лейла откупорила бутылку. В холле послышались удаляющиеся шаги Джонсона.
- Ты будешь, Рэд?
Он повернулся и подошел к ней. Она протянула ему кубок.
- Твое здоровье, - произнес он и сделал глоток.
Она фыркнула и отпила прямо из горлышка.
- Ну-ну, это не к лицу воспитанной леди. Я тебя выдам.
Она засмеялась:
- Чепуха. Удача на моей стороне... Твое здоровье. Ну как?
- Питье или здоровье?
- И то, и другое.
- Бывало получше, бывало похуже. И то, и другое. Ты что здесь делаешь, Лейла?
Она пожала плечами:
- Пью. Провернула несколько трюков... А что ты делаешь? Все рыщешь вдоль Дороги, надеешься найти необозначенный поворот? Или затеять новый?
- Вроде того. Довольно долго я считал, что ты нашла истинный путь.
Обнаружить тебя здесь... Это, признаться, такое разочарование.
- Я умею производить подобное впечатление. Правда?
Он вытащил из кармана куртки сигару, подошел к свече, прикурил.
- Найдется еще одна?
- Найдется.
Он передал ей зажженную сигару и закурил новую.
- Зачем ты это делаешь? - спросил он.
Дым завивался в спирали над ее головой.
- А что я делаю?
- Ничего не делаешь. Тратишь жизнь, вместо того, чтобы искать.
- Поскольку спрашиваешь ты, - сказала она, делая новый глоток, - то я отвечу. Я побывала всюду по этой чертовой Дороге - от неолита до В-30. Я прошла по всем боковым путям, по всем тропкам, вплоть до кроличьих. Меня знают в тысячах земель под тысячью разных имен. Но ни в одной из них я не нашла того, что искала. Того, что ищем мы.
- И даже не почувствовала приближения? Даже близко не подходила?
Она вздрогнула:
- Я ощущала приближение. И иногда достаточно отчетливо. Я никогда не забуду этого. Но каждый раз ошибалась. Нет! Я сделала вывод: место, которое я когда-то искала, больше не существует.
- На свете существует все. Нужно только уметь найти.
- Туда нам нет пути. По крайней мере, отсюда.
- Не верю.
- Тогда скажи мне, стоит ли это место растраченной в поисках жизни?
Ведь можно отправиться куда угодно, делать все, что хочешь, когда на выбор все времена и земли! В том числе и ловко провернутые трюки! И сигары, когда лежишь в постели, упившись до беспамятства...
Она выпустила колечко дыма:
- Я ничем не занималась, как ты сказал, целый год. И с каждым днем это оказывалось все легче. А результат тот же самый - я истратила запас энергии. Я ведь по натуре страшно ленивая. Мне приятно сказать себе:
"Стоп! Брось! Это - бесполезно!" Почему бы тебе не присоединиться? Чего ты достиг, несмотря на все усилия? Вдвоем мы могли бы, по крайней мере, утешать друг друга.
- Это не в моем характере.
Как раз в этот момент пришел слуга с новой постелью.
Они молча курили и смотрели, как слуга застилает кровать. Когда он ушел, Лейла сказала:
- Иметь много денег и спать сколько угодно - ничего лучшего в жизни не существует.
- А меня интересуют кое-какие вещи в промежутках.