И мое удивление вскоре сменилось тревогой, когда я понял, что катер, несущийся к пирсу на
огромной скорости, практически неуправляем! Минута-другая - и он на огромной скорости врежется в стенку пирса! Но в самый последний момент над
штурвалом качнулась фигура, и катер, сделав крутой вираж, снова умчался в темноту. А потом, описав широкий круг, мотор захлебнулся, и катер
медленно подошел к пирсу, стукнулся бортом о бетонную стенку и ткнулся носом в каменные ступени. Я тихо лежал на крыше террасы и пытался
разобраться, что происходит. В темноте слышались проклятия Лауры, потом вспыхнул свет электрического фонарика, и я увидел -Лауру, медленно
поднимающуюся по ступеням к вилле. Нетвердой походкой она, не заметив меня, прошла мимо, плюясь и что-то негромко напевая. Шатаясь, спотыкаясь и
падая и снова поднимаясь - в таком виде Лаура шла к вилле.
Я смотрел ей вслед. Она была пьяна, как дешевая проститутка в субботний вечер.
***
На следующий день я не видел Лауру, и целый день я приводил в порядок катер. С бортов была содрана краска и погнута брас-рея. На починку
ушло все время до ленча.
После ленча до сумерек я читал Бруно выдержки из моей книги. Он дал мне знать, что хочет этого, когда я переносил его в кресло утром. Потом
я взял лодку Биччи и отправился на озеро ловить рыбу.
Почему Беллини вернулся? Теперь я знал, что именно его возвращение вызвало в Лауре такое сильное возбуждение. Я никогда не вызывал такого.
Но я не ревновал. Видимо, ей нужно такое грубое животное, как Беллини, ну и черт с ней. Хорошо, что она меня не видела. Сегодня пятница. Завтра
выходной. Еще два дня работы на вилле, и я уеду. Появление Беллини стало последней каплей моего терпения. Расставание с Лаурой теперь мне уже не
казалось трагедией.
Я рыбачил недалеко от пирса, когда услышал звук заработавшего мотора катера, а через несколько минут увидел катер, который на большой
скорости понесся через озеро, и опять в сторону Стрезы. За штурвалом стояла Лаура. Она была без шляпы и курила сигарету. В мою сторону она даже
не взглянула! Наступающие сумерки быстро скрыли катер.
На свидание с Беллини, подумал я, и тут же потерял интерес к рыбной ловле. Я не мог сдержаться, завел мотор и направил лодку в сторону
Ароло.
***
Уже за полночь я услышал рев мотора. Я лежал на узкой, неудобной, короткой постели в своей маленькой комнате в полудреме, и рокот мотора
разбудил меня. Я подошел к окну. Лаура возвращалась такая же пьяная, в таком же жутком состоянии, как и накануне вечером, и, проходя около
берега, волной окатила причаленную мною лодку. С ней был Беллини. Я слышал его голос, перекрывавший рев мотора, приказывавший Лауре снизить
скорость. Перегнувшись через подоконник, я рассмотрел, как она подвела катер к лодочному ангару. Я наблюдал. Спустя несколько минут в комнатах
над ангаром зажегся свет.
***
На следующее утро, перенеся Бруно в кресло, я сразу же вернулся в деревню и попросил у Биччи машину.
Утром у меня не было никаких дел на вилле, и мне захотелось бросить все, уехать и выпить в компании каких-нибудь людей. Надо было
отвлечься. Даже компания Джузеппе сейчас подошла бы мне - это все же лучше, чем оставаться наедине с собственными мыслями. То, что Лаура
поселила Беллини в комнатах над ангаром сразу же после моего отъезда, вызвало во мне отвращение. Я пытался убедить себя, что Лаура мне
безразлична, но я думал о ней, не мог не думать.
Я пытался убедить себя, что Лаура мне
безразлична, но я думал о ней, не мог не думать.
Биччи указал на старенький “фиат”:
- Берите ее. Заплатите только за бензин. За прокат машины я с вас ничего не возьму.
Поблагодарив Биччи, я подогнал машину к колонке. Когда Биччи заполнял бак, мимо промчалась “альфа-ромео” Лауры. Она, увидев меня, резко
затормозила и помахала рукой.
Я подошел к ней.
- Дэвид, я должна отдать тебе твою зарплату. Ее глаза блестели, но лицо было бледным.
- Я еще не отработал и недели.
- Получи их вперед, а то потом я забуду. - Она достала кошелек и отсчитала семь тысячных банкнотов. - Ты куда-то собрался ехать?
- В Милан.
- Садись, поедем вместе в моей машине, я тоже еду в Милан.
- Я не знаю, когда буду возвращаться, - сказал я, стараясь не встречаться взглядом с Лаурой. - Лучше я поеду на своей машине.
Она же смотрела на меня в упор.
- Ну что же, как хочешь. Извини, мы не виделись два дня. Приехали мои друзья, остановились в Реджине. Скучная компания, но надо. Ты удобно
устроился на новом месте?
- Да.
- Ну, до встречи! Я должна спешить. Хотела прийти к тебе сегодня, но вечером должна опять отправиться в Стрезу. Давай встретимся завтра
вечером в комнатах над ангаром. Договорились!
- Если ко мне вечером не приедет Джузеппе, - солгал я. - Он никогда не видел Лаго и просил показать озеро.
- Ты не можешь отказаться?
- Постараюсь.
- Я так хотела видеть тебя сегодня вечером, Дэвид, - улыбнулась Лаура. - Ну, пока.
Я стоял и смотрел вслед “альфа-ромео”, мелькавшей на извилистой дороге, пока она не исчезла из виду, а потом сел в “фиат”.
Я решил, что если отправлюсь в Сесто-Календо, то вряд ли успею вернуться в воскресенье!
***
Проезжая по оживленной Корсо-Маджента к собору, я вдруг увидел Симону, махавшую мне рукой.
С большим трудом, осыпаемый проклятиями водителей, я подъехал к тротуару.
За стеклом машины появилось смуглое оживленное личико Симоны.
- А я сначала глазам своим не поверила, что это вы, синьор Дэвид, - сказала она. - Не подвезете меня?
- Конечно. - Я открыл дверцу. - Куда прикажете, синьора?
- Хочу прогуляться перед работой, - сказала она, забираясь в машину. - У меня полчаса свободного времени! У вас найдется полчаса?
- Мне как раз нечего делать, я приехал повидать Джузеппе.
- К этой старой развалине?! От него одни хлопоты! Поедемте в парк, посидим, поболтаем!
- Хорошая идея. - Я повернул налево, направляясь к Пьяцца Кастелло. - Как поживает Торрчи?
- У него все в порядке, - сказала она, скорчив гримаску. - У него всегда все в порядке. Я не видела вас с того дня, когда вы были у нас. Вы
прячетесь от друзей?
- Я работаю на Лаго-Маджоре. Во вторник мне надо быть на работе.
- А потом вы опять надолго уедете?
- Нет, останусь в Милане.
- А я думала, вы сразу же уедете, как только получите свои бумаги.