Кракен пробуждается - Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис 21 стр.


..

Дальше мы уже ехали куда медленнее и остановилисьодинтолькоразв

Дартмуте - на ленч.

Наконец, к середине дня, ужасно уставшие, мы добрались до места. И хоть

я не забыл позвонить в Лондон, чтобыпопроситьприслатьвсевырезкио

кораблекрушении, мне уже казалось, чтотрагедиянадругомконцесвета

столь же далека отмаленькогосерогодомикавКорнуэлле,какгибель

"Титаника".

На следующий день "Таймс" сообщила о происшествии, но как-тоужочень

вяло и осторожно, очевидно, в редакции исамиразводилируками.Совсем

иного характера были вырезки, присланные нам сИ-Би-Си:фактов-нуль,

затокучакомментариев."Покрытатайнойгибельяпонскоголайнера

"Яцухиро", ушедшего в вечность в ночь напонедельникуюжныхФилиппин,

унесшего с собой более семисот жизней. Со времен загадки"МарииЦелесты"

мир еще не знал столь таинственного происшествия". "Создается впечатление,

что лайнер "Яцухиро" займет достойное место в длинном списке неразгаданных

тайн моря. Тайна шхуны "Мария Целеста", которая была обнаружена дрейфующей

у..." "Рассказы пяти оставшихся в живых японскихморяковтолькосгущают

мрак, окружающий судьбу судна "Яцухиро".Почемуонозатонуло?Какэто

случилось? Почему столь внезапно? Неужелимытакникогдаиненайдем

ответа на эти вопросы, как не нашли ответа на вопросы, связанные с "Марией

Целестой"? "Даже в наш век, в век науки, морепродолжаетставитьнасв

тупик.Гибель"Яцухиро"-очереднаянеразрешимаязагадкавистории

мореплавания. Как и знаменитая "Мария Целеста"..."

- Майк, они что, все с ума посходили? Вотопять:"Трагическаягибель

"Яцухиро" стоит в одном ряду с неразрешимой загадкой "МарииЦелесты".Но

ведь самое таинственное в случае "Марии Целесты" - это как раз то, что она

не затонула. Все наоборот...

- Приблизительно так.

- Тогда я ничего не понимаю.

- Все очень просто, дорогая. Это - такой"уголзрения"или"уровень

мышления". Никто не знает инепонимает,почемузатонул"Яцухиро",и

причисляют его гибель к загадкам морей. Ну, а "МарияЦелеста"-первое,

что приходит в голову из этой области.Другимисловами-всезашлив

тупик.

- Тогда я предлагаю выбросить весь этот мусор.

- А вдруг на что наткнемся? Давай, почитаем. Не может же так быть,что

мы единственные, до кого дошла связь событий... Читай внимательнее.

Мы просмотрели уже почти всюкипувырезок,узнавмассусведенийо

"Марии Целесте" и ничего-о"Яцухиро",когданаконецФиллисиздала

громкое "А!" первооткрывателя.

- Вот, - сказала она. - Это уже что-то новенькое.Слушай:"Роскошный,

сверкающий золотом лайнер "Яцухиро", построенный на деньгисУолл-Стрит,

затонул при невыясненных обстоятельствах у берегов Филиппин.

Втовремя

когдарастущаяпропастьмеждунеконтролируемымидоходамизажиточной

буржуазииистремительноснижающимсяжизненнымуровнемяпонских

рабочих..." А, ну понятно.

- О чем это они?

Филлис пробежала статью глазами.

- Да ни о чем. Пишут, что капиталистический лайнер,докраевнабитый

награбленными деньгами, не выдержал подобной тяжести и пошел ко дну.

- М-да, интересное наблюдение, первая иединственнаяверсиявовсей

этой куче бумаг. Игра, каквидно,пошла-недляслабонервных.Если

вспомнить, какую кутерьму подняли рекламодатели во время последней паники,

созданной газетами, я думаю, они теперь решили простоприкрыться"Марией

Целестой". Но не собираются же они на этом успокоиться. Уболеесолидных

изданий все-таки не такие чувствительные рекламодатели. Янепредставляю

"Трибюн" или...

Филлис прервала меня.

- Майк, ты что, еще не понял - игра кончилась. Затонуло огромное судно,

погибло семьсот человек!.. Этоужасно.Сегоднямнеприснилось,чтоя

заперта в тесной каюте, а изо всех щелей хлещет вода.

- Вчера... - начал я и остановился. МнезахотелосьнапомнитьФиллис,

каквчераонавылилацелыйчайниккипяткананенавистныхдомашних

муравьев. Уж, наверняка, их полегло более семисот. Но я вовремяопомнился

и продолжил: - Вчера множество народа погибло вавтокатастрофах,столько

же погибнет и сегодня...

- Да причем тут это?

Конечно, Филлис была права, я привел плохое сравнение,ноговоритьо

существах, для которых мы - самые настоящие муравьи, мне не хотелось.

- Мы привыкли считать, - сказал я, -чтоестественнаясмерть-это

смерть в постели на старости лет. Заблуждение. Смерть естественна влюбом

проявлении, и всегда - нежданна.

Но это тоже оказалась неподходящая тема,иФиллисушла,оскорбленно

стуча каблучками.

Я раскаивался.

Мы ждали объяснения, и на следующее утро оно появилось, видимо, мы были

не одиноки в нашем ожидании. Почти всегазетысразуподхватилиего,а

толстые еженедельники развили и углубили.

В двух словах это называлось "усталостью металла".

Дело в том, что в конструкциях "Яцухиро"впервыебылпримененновый

сплав,разработанныйяпонцами.Экспертыпришликвыводу,чтопри

критической частоте вибрации двигателя неисключенонарушениеструктуры

сплава. Поломка какой-нибудь детали может вызвать цепную реакцию.Другими

словами - при совсем незначительном толчке или ударе корабль разваливается

на части и тонет.

Существовала, правда, маленькая оговорка, мол, дескать, поканебудут

изучены останки судна, кристаллическая структура деталей,нельзясчитать

это окончательным выводом, но, так как корабль покоится наглубинешести

миль...

И тем не менее все работы на судах класса"Яцухиро"приостановилина

неопределенное время.

Назад Дальше