..
Дальше мы уже ехали куда медленнее и остановилисьодинтолькоразв
Дартмуте - на ленч.
Наконец, к середине дня, ужасно уставшие, мы добрались до места. И хоть
я не забыл позвонить в Лондон, чтобыпопроситьприслатьвсевырезкио
кораблекрушении, мне уже казалось, чтотрагедиянадругомконцесвета
столь же далека отмаленькогосерогодомикавКорнуэлле,какгибель
"Титаника".
На следующий день "Таймс" сообщила о происшествии, но как-тоужочень
вяло и осторожно, очевидно, в редакции исамиразводилируками.Совсем
иного характера были вырезки, присланные нам сИ-Би-Си:фактов-нуль,
затокучакомментариев."Покрытатайнойгибельяпонскоголайнера
"Яцухиро", ушедшего в вечность в ночь напонедельникуюжныхФилиппин,
унесшего с собой более семисот жизней. Со времен загадки"МарииЦелесты"
мир еще не знал столь таинственного происшествия". "Создается впечатление,
что лайнер "Яцухиро" займет достойное место в длинном списке неразгаданных
тайн моря. Тайна шхуны "Мария Целеста", которая была обнаружена дрейфующей
у..." "Рассказы пяти оставшихся в живых японскихморяковтолькосгущают
мрак, окружающий судьбу судна "Яцухиро".Почемуонозатонуло?Какэто
случилось? Почему столь внезапно? Неужелимытакникогдаиненайдем
ответа на эти вопросы, как не нашли ответа на вопросы, связанные с "Марией
Целестой"? "Даже в наш век, в век науки, морепродолжаетставитьнасв
тупик.Гибель"Яцухиро"-очереднаянеразрешимаязагадкавистории
мореплавания. Как и знаменитая "Мария Целеста"..."
- Майк, они что, все с ума посходили? Вотопять:"Трагическаягибель
"Яцухиро" стоит в одном ряду с неразрешимой загадкой "МарииЦелесты".Но
ведь самое таинственное в случае "Марии Целесты" - это как раз то, что она
не затонула. Все наоборот...
- Приблизительно так.
- Тогда я ничего не понимаю.
- Все очень просто, дорогая. Это - такой"уголзрения"или"уровень
мышления". Никто не знает инепонимает,почемузатонул"Яцухиро",и
причисляют его гибель к загадкам морей. Ну, а "МарияЦелеста"-первое,
что приходит в голову из этой области.Другимисловами-всезашлив
тупик.
- Тогда я предлагаю выбросить весь этот мусор.
- А вдруг на что наткнемся? Давай, почитаем. Не может же так быть,что
мы единственные, до кого дошла связь событий... Читай внимательнее.
Мы просмотрели уже почти всюкипувырезок,узнавмассусведенийо
"Марии Целесте" и ничего-о"Яцухиро",когданаконецФиллисиздала
громкое "А!" первооткрывателя.
- Вот, - сказала она. - Это уже что-то новенькое.Слушай:"Роскошный,
сверкающий золотом лайнер "Яцухиро", построенный на деньгисУолл-Стрит,
затонул при невыясненных обстоятельствах у берегов Филиппин.
Втовремя
когдарастущаяпропастьмеждунеконтролируемымидоходамизажиточной
буржуазииистремительноснижающимсяжизненнымуровнемяпонских
рабочих..." А, ну понятно.
- О чем это они?
Филлис пробежала статью глазами.
- Да ни о чем. Пишут, что капиталистический лайнер,докраевнабитый
награбленными деньгами, не выдержал подобной тяжести и пошел ко дну.
- М-да, интересное наблюдение, первая иединственнаяверсиявовсей
этой куче бумаг. Игра, каквидно,пошла-недляслабонервных.Если
вспомнить, какую кутерьму подняли рекламодатели во время последней паники,
созданной газетами, я думаю, они теперь решили простоприкрыться"Марией
Целестой". Но не собираются же они на этом успокоиться. Уболеесолидных
изданий все-таки не такие чувствительные рекламодатели. Янепредставляю
"Трибюн" или...
Филлис прервала меня.
- Майк, ты что, еще не понял - игра кончилась. Затонуло огромное судно,
погибло семьсот человек!.. Этоужасно.Сегоднямнеприснилось,чтоя
заперта в тесной каюте, а изо всех щелей хлещет вода.
- Вчера... - начал я и остановился. МнезахотелосьнапомнитьФиллис,
каквчераонавылилацелыйчайниккипяткананенавистныхдомашних
муравьев. Уж, наверняка, их полегло более семисот. Но я вовремяопомнился
и продолжил: - Вчера множество народа погибло вавтокатастрофах,столько
же погибнет и сегодня...
- Да причем тут это?
Конечно, Филлис была права, я привел плохое сравнение,ноговоритьо
существах, для которых мы - самые настоящие муравьи, мне не хотелось.
- Мы привыкли считать, - сказал я, -чтоестественнаясмерть-это
смерть в постели на старости лет. Заблуждение. Смерть естественна влюбом
проявлении, и всегда - нежданна.
Но это тоже оказалась неподходящая тема,иФиллисушла,оскорбленно
стуча каблучками.
Я раскаивался.
Мы ждали объяснения, и на следующее утро оно появилось, видимо, мы были
не одиноки в нашем ожидании. Почти всегазетысразуподхватилиего,а
толстые еженедельники развили и углубили.
В двух словах это называлось "усталостью металла".
Дело в том, что в конструкциях "Яцухиро"впервыебылпримененновый
сплав,разработанныйяпонцами.Экспертыпришликвыводу,чтопри
критической частоте вибрации двигателя неисключенонарушениеструктуры
сплава. Поломка какой-нибудь детали может вызвать цепную реакцию.Другими
словами - при совсем незначительном толчке или ударе корабль разваливается
на части и тонет.
Существовала, правда, маленькая оговорка, мол, дескать, поканебудут
изучены останки судна, кристаллическая структура деталей,нельзясчитать
это окончательным выводом, но, так как корабль покоится наглубинешести
миль...
И тем не менее все работы на судах класса"Яцухиро"приостановилина
неопределенное время.