Паломничество в страну Востока - Герман Гессе 12 стр.


Этово-первых,и

этоглавное. А во-вторых: пока я ее писал, я не смел ни на миг

представить себе другого читателя, кроме как себя самого, или в

лучшем случае нескольких фронтовых товарищей, причем яникогда

недумаловыживших,а только о тех, которые не вернулись с

войны. Пока я писал, я находился в горячке, в каком-то безумии,

меня обступалотроеиличетверомертвецов,ихизувеченные

тела--вот как родилась моя книга.

И вдруг он сказал--это был конец нашей первой беседы:

-- Извините,я не могу больше говорить, про это. Нет-нет,

ни слова, ни единого слова. Не могу, не хочу. До свиданья!

Он выставил меня за дверь.

Во время второй встречи он был сноваспокоенихолоден,

сноваулыбалсялегкойироническойулыбкой и все же, по всей

видимости, принимал мою заботу всерьез и неплохо понимал ее. Он

дал мне кое-какие советы, которые в мелочах помогли мне. Апод

конецнашей второй, и последней, беседы он сказал как бы между

прочим;

-- Послушайте, вы снова и снова возвращаетесь к эпизодус

этимслугойЛео, это мне не нравится, похоже на то, что в нем

для вас камень преткновения. Постарайтесь как-тоосвободиться,

выбросьтевыэтогоЛеозаборт,атокакбы он не стал

навязчивой идеей.

Я хотел возразить, что без навязчивых идей книг вообщене

пишут,ноонменянеслушал.Вместо этого он испугал меня

совершенно неожиданным вопросом: -- А его всамомделезвали

Лео? У меня пот выступил на лбу.

-- Нуконечно,--отвечал я,-- конечно, его звали Лео. --

Это что же, его имя? Я осекся.

-- Нет его звали... его звали... Я уженемогусказать,

какегозвали, я забыл. Лео--это была его фамилия, мы никогда

не называли его иначе.

Я еще не кончил говорить,какЛукассхватилсосвоего

письменногостолатолстуюкнигуипринялсяее листать. Со

сказочной быстротой он отыскал нужноеместоитеперьдержал

палецна приоткрытой странице. Это была адресная книга, и там,

где лежал его палец, стояла фамилия "Лео".

-- Глядите-ка!--засмеялся он.--Одного Леомыуженашли.

Лео,Андреас,Зайлерграбен,дом69а.Фамилия редкая, может

быть, этот человек энает что-нибудь про вашего Лео. Ступайтек

нему,может быть, он скажет вам то, что вам нужно. Я ничего не

могу вам сказать. У менянетвремени,простите,пожалуйста,

очень приятно было увидеться.

У меня в глазах темнело от волнения и растерянности, когда

я закрылзасобой дверь его квартиры. Он был прав, мне больше

нечего было у него искать.

В тот же самый деньяпоспешилнаулицуЗайлерграбен,

отыскалдомиосведомилсяогосподинеАндреасеЛео.Мне

ответили, что он живет в комнате на четвертом этаже, вечерами и

по воскресным днямбываетдома,побуднимднямуходитна

работу.

Яспросил о его профессии. Он занимается то одним, то

другим, сообщилимне,онзнаеттолквуходезаногтями,

педикюре и массаже, приготовляет целебные мази и настойки трав;

вхудыевремена,когданетработы,ониногдананимается

дрессировать илистричьсобак.Яушел,приняврешениепо

возможностинезнакомитьсясэтимчеловеком или, во всяком

случае, не говорить ему о моих планах. Однако он вызывал у меня

сильное любопытство, меня тянуло хотя быпосмотретьнанего.

Поэтому во время прогулок я направлялся вести наблюдение за его

домом,даи сегодня намерен пойти туда же, ибо до сих пор мне

не посчастливилось взглянуть на этого АндреасаЛеониединым

глазом.

Ах,всеэтоположительнодоводитменя до отчаяния, но

одновременноделаетисчастливым,илихотябыожившим,

возбужденным,сновазаставляетприниматьсебя самого и свою

жизнь всерьез, чего со мной так давно не было.

Возможно, правы тепсихологиизнатокижизни,которые

выводятвсякое человеческое действие из эгоистических мотивов.

Положим, мне не совсем понятно,почемучеловек,которыйвсю

жизнькладетнаслужение своему делу, забывает о собственных

удовольствиях, о собственном благополучии, приноситсебяради

чего-товжертву,ничем,посутидела,неотличается от

другого, который торгует рабами или оружием и тратит нажитое на

сладкую жизнь; но я не сомневаюсь, что в любой словесной стычке

психолог взял бы надо мной верх и доказал бы, чтоемунадо,--

натоонипсихолог,чтобы брать верх. Не спорю, пусть они

правы. В таком случае все, что я считал добрым ипрекрасными

воимячегоприносилжертвы,тожебыловсего-навсего

маскировкой моего эгоистического аффекта. Что же до моего плана

написать историю нашего паломничества, то здесья,вовсяком

случае,ощущаюэгоистическуюосновускаждымднемвсе

отчетливее: сначала мне представлялось, будто яберунасебя

трудноеслужениевоимя благородного дела, но мне приходится

асе отчетливее видеть, что и я с моимописаниемпаломничества

стремилсясовершенно к тому же, к чему господин Лукас со своей

книгой о войне,--спасти собственную жизнь, сызнова возвращая ей

какой-то смысл.

Если бы мнетолькоувидетьпуть!Еслибымнетолько

сделать хоть один шаг вперед!

"ВыбросьтевыэтогоЛеозаборт,освободитесьвы от

Лео!"--сказал мне Лукас. С таким же успехом я мог бы попытаться

выбросить за борт свою голову илисвойжелудокиосвободить

себя от них! Господи, помоги же мне хоть немного.

Вотисновавсеприобрелоинойоблик, и я, по правде

говоря, не знаю, на пользу это моему делу иливовред,ноя

нечтопережил,сомнойнечтопроизошло,нечтосовершенно

неожиданное.

Назад Дальше