Наперегонки со Смертью - Чейз Джеймс Хэдли 15 стр.


Несколько часов, которые мы провели с ней, были конечно, прекрасны, но я подумал, что ведь уже шесть часов вечера и очень нехорошо

заставлять своих преследователей ждать так долго. Я поднялся с кровати и быстро оделся.

Анна вышла из другой комнаты в пестром халате и с тюрбаном на голове.

- Анни, - сказал я, - собирайся. Мы сейчас отправимся в одно место.

- Но у меня мокрая голова, Берт, - возразила она.

- Ну, просуши ее чем-нибудь. У тебя в распоряжении еще целый час.

Она вздохнула и опять ушла в соседнюю комнату.

Я подошел к телефону и набрал номер агента Брюна - хозяина магазина. Трубку сразу же сняли.

- Алло! Говорит Берт Мейн.

- Франсуа у телефона. В чем дело, мистер Мейн?

- Я нашел крошку Дейль... Иду по следу Жака.

Наступила минутная пауза. Затем в трубке раздался трескучий голос Брюна:

- Это вы, Мейн?

- Да.

- Везите ее немедленно сюда.

- Не могу. Она мне нужна, чтобы добраться до Жака. Могу ли я ее потом прикончить?

- Это было бы нежелательно. Я хочу, чтобы вы доставили их живыми.

- Ну, что ж... Думаю, что привезу их вам: примерно, часа через четыре.

- Действуйте, Мейн! И добавлю: вы начинаете мне нравиться.

- Вы мне тоже, - ответил я и положил трубку. Еще не успев опустить ее на рычаг, я услышал тихий щелчок мембраны. Я знал, что это

означает...

В два прыжка пересек комнату и распахнул дверь, за которой скрылась Анна. Я успел увидеть, как она сняла руку с трубки параллельного

телефона. Увидев меня, она побледнела и глаза ее стали круглыми от ужаса...

Я вытащил из кармана пистолет.

- Ты все слышала?

- Да...

- Ну, что ж, это последнее, что ты узнала в своей жизни... Мне кажется, Жака я смогу найти и без тебя. Ты умрешь здесь.

- Тебе же приказали не убивать меня.

Она не сводила глаз с пистолета.

- Мне никто и никогда не приказывал. Я не имею права рисковать. Если проиграю, то я - покойник, поэтому я застрелю тебя немедленно.

Я поднял пистолет.

- Хорошо, теперь ты можешь узнать все. Меня заманили в ловушку, и я, сломя голову, бросился искать тебя. Я попался, как слепой котенок. Я

был бы уже мертв, если бы мной не заинтересовались те люди, которые и заманили меня в ловушку. Они предложили мне выбор: смерть или работа на

них. - Я ухмыльнулся. - Но в последнее время я понял, что на свете нет ничего дороже жизни. И вот я работаю на них, и мне дан приказ обезвредить

тебя и Жака. Обезвредить! А это значит, что я имею право убить тебя немедленно.

- Я не узнаю тебя, Берт. Раньше ты был совсем другим.

- А теперь я стал именно таким, крошка. Кое-что изменилось с того времени. Прости меня и прощай!

Я спустил предохранитель.

- Стой! - внезапно властным голосом произнесла Анна.

- В чем дело, детка? Ты забыла помолиться?

- Звони Брюну.

Я не шелохнулся.

- Звони Брюну.

Я не шелохнулся.

- Звони Брюну. Тебе говорят! Я его агент. - Она совершенно преобразилась. Черты лица стали жесткими, губы сжались в тонкую полоску. Я

подошел к телефону и набрал номер Франсуа.

- Это опять я, - сказал я в трубку и посмотрел на Анну. Она все еще находилась под дулом моего "вальтера".

Брюн у себя?

- Он только что вышел.

- Немедленно верни его! Мне нужно кое-что уточнить.

- Ничем не могу помочь.

- Мне нужен Брюн, - заревел я в трубку. - Поторопись!

В течение следующих пяти минут в трубке были слышны лишь шорохи. Все это время я внимательно наблюдал за Анной и думал: неужели она в самом

деле могла стать предательницей? Правда, я сам стал предателем, но ведь я - другое дело. Она вела себя совершенно непринужденно, лишь когда

закуривала, руки ее едва заметно дрожали.

Я усмехнулся.

- Чему смеешься, Берт?

- Я смеюсь над тобой.

- И совершенно зря. Ты в таком же положении, как и я. Мы с тобой по одну сторону дороги. Ты такой же подлец. И давай обойдемся без взаимных

оскорблений, мы ведь коллеги.

- Коллеги, - согласился я.

На том конце провода кто-то взял трубку.

- Это вы, Брюн? - спросил я.

- Да, - ответил мой новый шеф. - Что случилось?

- Крошка Дейль утверждает, что она наш человек. Следует ли мне верить ей?

- Передайте ей трубку.

- Тебя требует Брюн, - сказал я, обращаясь к Анне и прикрывая трубку рукой.

Она подошла к телефону.

- Он хотел убить меня... - заговорила она.

Я быстро прошел в соседнюю комнату и взял трубку с параллельного телефона.

- Быстро же он раскусил тебя, - услышал я недовольный голос Брюна.

- Но он хотел убить меня! - оправдывалась Анна.

- Ну, хорошо. Отправляйтесь вдвоем и возьмите Жака Дюкло живым. Кстати, мне этот парень очень нравится. Мы многое приобретем, если сумеем

его завербовать.

- Да, это настоящий парень, - сказала Анна. - Куда его доставить?

- Привези его к Франсуа. Американца потом отпусти. Пусть придет к тебе завтра. Это все.

Брюн повесил трубку, и Анна сделала то же самое.

Я вошел в комнату.

- Когда ты вступила в организацию? - спросил я.

- Сразу же после войны. Было очень трудно с работой, и они меня на этом купили. Я согласилась. - Она пожала плечами и затушила сигарету в

пепельнице.

- Ну что ж, пошли, крошка.

- Пошли.

Мы вышли на улицу, и я поймал такси. За двадцать минут оно доставило меня в бар, где у меня была назначена встреча с Франки.

События разворачивались с необычайной быстротой. Я чувствовал это всеми потрохами. И все же многое еще оставалось неясным. Моим мозгам

предстояла большая работа.

4

В половине девятого мы вошли в бар. Свободных мест не было, но бармен все же нашел для нас столик.

Я бросил взгляд вокруг.

Назад Дальше