Спящий сфинкс - Карр Джон Диксон 24 стр.


Взгляды собравшихся были устремлены на Дона - взгляды, в которых читалась жалость.

Однако глаза доктора Фелла говорили: "Вы должны довериться мне. Гром и молния, вы должны довериться!" Вид док тора был столь красноречив, что не было необходимости произносить эти слова вслух.

Дону тут же припомнились другие слова, написанные карандашом: "Я не могу говорить в чьем-либо присутствии. Не затруднит ли вас с наступлением темноты сопровождать меня на кладбище в качестве свидетеля и присутствовать при отпирании склепа, чтобы проверить, не навещали ли его призраки?" Кошмар снова становился явью. С другой стороны, Дональд понял, что у них с Гидеоном Феллом скоро появится общая тайна. Он вдруг с радостью осознал, что они стали союзниками. Доктор Фелл, видимо, выступает на его стороне, а тем самым и на стороне Силии.

А Дэнверс Локи продолжал:

- Доктор, каковы же ваши вопросы?

- Ах да! Как человек исключительно деликатный,- проговорил доктор Фелл, дернув к себе столик, с которого попадали головные уборы и трости собравшихся,- как человек исключительно деликатный...- настаивал он, не переставая рывками подтягивать к себе стол и уронив чудом не разбившуюся лампу,- я хотел бы подойти к этому вопросу с величайшей осторожностью.

- Разумеется,- согласился Локи, поднимая с пола лампу и возвращая ее на столик.

- Э-э... благодарю,- произнес Гидеон Фелл.

Все уселись в кресла лицом к говорящему вокруг столика, а Торли примостился на подлокотнике кресла Дорис.

Мрачное предчувствие разом одолело всех. Доктор выложил на стол конверт и, приложив пальцы к вискам, закрыл глаза.

- Я прошу вас припомнить тот вечер двадцать третьего декабря, когда вы играли в "убийцу".

- Почему вас интересует именно игра?- заинтересовался Локи.

- Сэр, давайте договоримся, что вопросы задавать буду я,- напыщенно ответил собеседник.

- Простите. Итак?

- Я хочу, чтобы все присутствующие, особенно вы, сэр Дэнверс, подробно обрисовали мне эту игру. Итак, ваши гости и члены вашей семьи надевают личины известных убийц. Сами вы выбираете себе стальную маску палача. Голубое мерцание спиртовой чаши-светильника высвечивает в полумраке мрачные лица.

В комнате воцарилась тишина, слышно было только шумное дыхание доктора Фелла.

- Насколько я понял, сэр Дэнверс, вы лично раздавали маски игрокам?

- Разумеется.

- В тот день вы впервые продемонстрировали гостям свою коллекцию?

- Да.

- По какому принципу вы раздавали маски?- спросил представитель полиции, не открывая глаз.- Не руководствовались ли вы хотя бы отдаленным сходством между участником игры и его персонажем?

Локи выпрямился в кресле и улыбнулся. Свет от лампы подчеркивал его посеребренные сединой волосы и выступающие скулы.

- Бог ты мой, нет, конечно!- смущенно воскликнул он.- Даже наоборот! И я готов подтвердить это!

- Да, пожалуйста,- кивнул доктор.

- Например, миссис Торли Марш...- Локи продолжал улыбаться, хотя все остальные поежились, словно в комнате появился призрак Марго.- - Так вот, миссис Марш я собирался выдать маску старухи Дайер, но она отказалась. Марго захотела во что бы то ни стало играть Эдит Томпсон. И я даже догадываюсь почему. Миссис Томпсон, как известно, была редкостной красавицей.

- Да-да...- пробормотал Гидеон Фелл, на секунду приподнявший веки, для того чтобы бросить любопытный взгляд на своего собеседника.

- А моя супруга,- продолжал сэр Дэнверс,- вообще играла Кейт Уэбстер, эдакую здоровенную бой-бабу, ирландку. Что же касается малышки Дорис...Локи только махнул рукой.- Теперь, надеюсь, вы понимаете?

- Понимаю. Но почему вы решили, что игроки справятся со своими ролями, если не были выбраны случайно.

- Не вполне случайно. Видите ли, обладая такой обширной и разнообразной коллекцией масок...

- Так, так?..

- ...

а также располагая внушительной подборкой криминальной литературы, я удостоверился, что все наши друзья (за исключением бедняжки Силии, которой отвратительна преступная тематика) прекрасно знакомы с биографиями своих персонажей. Разумеется, я не имею в виду новичка в нашей компании - мистера Херст-Гора.

- Да, да, мистер Херст-Гор,- пробормотал доктор Фелл.

- К счастью, член парламента превосходно справился с возложенной на него задачей. Он был просто восхитителен в роли Смита, душителя невест.

Старинный друг "второй мамочки" приоткрыл глаза, украдкой бросив взгляд в сторону Дорис Локи, до сих пор пребывавшей в состоянии благоговейного трепета перед этой живой горой. Сейчас мисс Локи выглядела маленькой девочкой и все время пыталась нащупать руку Торли, сидевшего рядом.

- Хорошо,- кивнул доктор.- А теперь давайте поговорим о том, как выглядела в тот вечер миссис Марш. Сэр Дэнверс, не могли бы вы описать ее поведение?

- Я... э-э... не вполне понял вопрос,- недоуменно отозвался собеседник.

- Я имею в виду ее эмоциональное состояние перед отъездом домой, где после мнимого убийства она стала жертвой настоящего,- пояснил Гидеон Фелл.Понимаете?

- Если выражаться старым театральным языком,- задумчиво проговорил Локи,- миссис Марш вела себя как королева трагедии.

- Так-так... А у вас не возникало впечатления, будто она приняла серьезное решение?

- Точно!- согласился пожилой джентльмен.- Вы сейчас очень правильно выразились!

- Вы согласны с этим, мистер Марш?- внезапно спросил доктор Фелл.

- Ерунда все это!- Торли прикоснулся к волосам Дорис, но тут же отдернул руку, словно осознав всю неуместность своего жеста.- Марго всегда так выглядела! Я говорил об этом Дону Холдену вчера вечером. Она всегда казалась взвинченной.

- А все из-за ее мужчины!..- вырвалось у Дорис.

Доктор Фелл широко раскрыл глаза:

- Прошу прощения?

- Я ничего не говорила,- прошептала девушка, вздрогнув.- Нет, правда, ничего не говорила.

- Ладно.- Трудно было разобрать за очками на мясистом красном носу, поверил ли доктор Фелл ее словам.- Тогда скажите, мисс Локи, вы согласны с только что прозвучавшими умозаключениями о состоянии миссис Торли Марш?

- Боюсь, я не могу вам помочь.- Девушка дернула плечиком.- Если честно, я весь вечер не обращала внимания на эту женщину.

"Осторожней, маленькая дурочка!- подумал Дональд.- Осторожней!"

- Конечно,- спохватилась дочь сэра Дэнверса, прежде чем доктор Фелл успел разоблачить ее ложь,- по ходу игры я "убила" ее. Но только потому, что эта женщина оказалась рядом со мной. Знаете, трудно не заметить в полумраке серебристое платье.

- Вот-вот, оно ведь было именно серебристое?- поспешил вмешаться в разговор Дон.- Вы, Дорис, как всякая нормальная женщина, прекрасно запоминаете цвета и фасоны. Правда?

- Д-да!- В голосе Дорис слышалось облегчение.- Разумеется, я помню.

Гидеон Фелл перевел взгляд на Торли:

- А вы, мистер Марш, согласны с этим утверждением? Платье было серебристым?

- Кажется, да,- неуверенно отозвался тот.- Я не очень обращаю внимание на женские наряды. Не сомневаюсь, доктор Фелл, что вы тоже. Просто иногда замечаешь, что платье женщине к лицу, а иногда наоборот. Но я обычно не задумываюсь почему. Но...

- Что?

- Да, мне кажется, вспоминается какое-то серебристое одеяние без рукавов. Оно бросалось в глаза. Знаете, Марго в посмертной маске миссис Томпсон... Она выглядела даже хуже, чем после своей кончины.- И биржевой маклер содрогнулся всем телом.

- Понятно,- откликнулся Гидеон Фелл.- Итак, ваша компания (как я понял, это были вы, миссис Марш, мисс Деверо и мистер Херст-Гор) покинула "Уайдстэрз" около одиннадцати вечера?

- Да!- кивнул Торли.

- И к этому времени ваша жена еще выглядела абсолютно здоровой?

- Именно так,- подтвердил Марш.- Здоровее некуда.

Назад Дальше