Изглинянойхижины
доносился высокий хриплый женский голос. Неожиданнопесняоборвалась.В
хижине не оказалось двери, и Эйрис ничего не удалось рассмотреть.
Мрачный солдат, выглядевший почище, чем первый, пристальноразглядывал
вновь прибывшую. Может быть, думал, что онасобираетсястянутьодиниз
навесов. Обрадованная тем, что даже в этомзабытомбогомуголкекто-то
продолжает считать воровство преступлением, Эйрисподошлаксолдату.В
отличие от первого, он не носил знака различия, без котороголевоеплечо
солдатаказалосьголым.Еговолосыбылидажесветлее,чемволосы
делизийцев.Однапрядь,тогожепесочногоцвета,чтоищетинана
подбородке, упала ему на щеку.Светло-голубыеглазаназагореломлице
поблескивали, словно прозрачные льдинки.
- Где мне найти Брил?
Солдат еще пристальнее взглянул на нее и резко спросил:
- Зачем?
- Мне нужен жетон. И ночлег.
- Ты собираешься стать проституткой?
Эйрис передернуло от отвращения. Солдат смягчился:
- Если нет, то тебе вряд ли захочется там ночевать.
- Мне сказали, что это трактир.
- Так он и называется. Рядом есть другой,гдеженщинаможетвыбрать
себе соседа по вкусу. Вон то здание в конце улицы.
- Спасибо.
- Кто посоветовал тебе остановиться у Брил?
- Другой солдат.
Он поджал губы. Тут уж Эйрис ни к чему была эмблема, чтобыузнатьего
ранг. Конечно, он привык приказывать, а не подчиняться.
- Проституция - удел джелиек. Оставь его им.
- Солдат сказал, что мне нужно взять у Брил жетон.
- Да. Чтобы пройти испытание.
- А что, все люди, которые здесь находятся, хотят пройти испытание?
- Нет. Впрочем, большинство из них затем и пришли, но потом передумали.
Некоторые торгуют-восновномзерном,котороепривозятизпоселка
неподалеку. Некоторые притопали из праздного любопытства. Другихотвергла
Стена. От этих лучше держаться подальше; они крайне озлоблены.
Эйрис вспомнился угрюмыйголосделизийца:"Пытаешьсядоказать,что
Стена тебя не кастрировала?"
Она выпятила челюсть и сжала кулак так, чтоногтивпилисьвладонь.
Солдат внимательно следил за ней, потом спросил:
- Кем ты работала?
Эйрис отметила, что он употребил прошедшее время.
- Стеклодувом.
Онуважительнокивнул:стеклодувоввДелизииценили.Солдатс
любопытством разглядывал Эйрис, но больше вопросовнезадавал.Отэтой
деликатности слезы навернулись у нее на глаза. Вежливость - как онамогла
забыть все за какой-то цикл! "Дурочка", - упрекнула онасебя.Усталость,
испуг, голод - все, что отошло на второй план, пока ее мыслибылизаняты
Стеной, навалилось с новой силой.
Солдат коснулся ее руки:
- Посиди. Я возьму у Брил жетон для тебя. Стеклодувы не должны общаться
с такими, как она. Отдохни здесь, в тени.
Эйрис села, уронив голову от внезапного приступа дурноты.
Отдохни здесь, в тени.
Эйрис села, уронив голову от внезапного приступа дурноты.
Солдат подошел к глиняной хижине и постучал в стену упроема.Схватив
за руку появившуюся женщину, он выволок ее на улицу.Грязнаятолстухас
ярко накрашенными веками беспомощно щуриласьотяркогодневногосвета.
Солдат и женщина тихо, но ожесточенно заспорилиочем-то.Эйрисуспела
заметить, как, переходя из рук в руки, блеснула монета, и вотсолдатуже
направился к ней, сжимая плоский камень,накоторомсинейкраскойбыл
выведен номер: 206.
- Сколько я тебе должна?
Слезы Эйрис успели высохнуть. Она давно поняла,чтовэтомжестоком
мире слезами горю не поможешь.
- Шесть харбинов.
Эйрис отдала деньги. Солдат нахмурился; ей показалось, он предпочел бы,
чтобы у нее не было денег. Но монеты взял.
- Оставайся с южной стороныСтены.Нашикараулырасставленытолько
здесь. Стена забрала ужемногосолдат,насстановитсявсеменьше.В
трактире или на базаре ты будешь в безопасности. Не высовывайся в вельд. -
Солдат, похоже, проникся кнейсочувствием,ноглазаегопо-прежнему
оставались пустыми. - Всего хорошего, стеклодув.
- И тебе.
"Трактиром" называлось большоепомещение,разделенноевглубинена
маленькиезакутки-"комнаты",востальнойчастилюдиспалинаполу
вповалку. Тяжелое впечатление оттеснотыусугублялспертыйраскаленный
воздух. За несколькомонеттрактирщикпозволилЭйрисрасстелитьсвой
бурнусводномиззакутков,ккоторомуейпришлосьпробираться,
перешагивая через едва различимые в полумракетеласпящих.Несмотряна
усталость, Эйрис не могла заснуть идолголежаласоткрытымиглазами.
Рядом кто-то громко храпел. В первый раз послеизгнанияизДелизииона
чувствовала себя в безопасности и старалась не думать ни о прошлом,нио
будущем.
НаступилПоследнийсвет,ижизньвпоселкезакипела.Охотники
предлагали дичь, добытую в вельде,свежуюрыбу,пойманнуюводнойиз
проток неподалеку. Женщины продавали пшеничные лепешки,испеченныездесь
же, на камнях, дахофрукты, собранныеуподножияхолма.ВлачугеБрил
дымился каф.Запахлоедойисточнымиводами,воздухогласиликрики
ссорящихся из-за дичи, наступили часы злобы исуматохиПоследнегосвета
перед наступлением тридцати шести часов холода и мрака.
Проснувшись,Эйриспочувствовалаволчийголод.Онакупиламиску
тушеного мяса, оказавшегося, как нистранно,оченьвкусным.Женщинас
простым, открытым лицом, которая варила в котлеэтомясо,улыбнуласьв
ответ на ее похвалу. Неожиданно для себя Эйрис спросила:
- Что делают здесь все эти люди? Зачем вы пришли к Стене?
Кухарка фыркнула:
- Тебе-то что?
- Я не хотела вас обидеть.